Nur der verwandte Schmerz entlockt uns die Träne, und jeder weint eigentlich für sich selbst.
Bestimmung Satz „Nur der verwandte Schmerz entlockt uns die Träne, und jeder weint eigentlich für sich selbst.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Nur der verwandte Schmerz entlockt uns die Träne, und HS2.
Hauptsatz HS2: HS1, und jeder weint eigentlich für sich selbst.
HS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
eigentlich
Übersetzungen Satz „Nur der verwandte Schmerz entlockt uns die Träne, und jeder weint eigentlich für sich selbst.“
Nur der verwandte Schmerz entlockt uns die Träne, und jeder weint eigentlich für sich selbst.
Bare den relaterte smerten får oss til å gråte, og alle gråter egentlig for seg selv.
Только связанная боль вызывает у нас слезы, и каждый на самом деле плачет за себя.
Vain liittyvä kipu saa meidät itkemään, ja jokainen itkee oikeastaan itsensä vuoksi.
Толькі звязаная боль выклікае ў нас слёзы, і кожны на самой справе плача за сябе.
Apenas a dor relacionada nos faz chorar, e cada um chora na verdade por si mesmo.
Само свързаната болка ни кара да плачем, а всеки всъщност плаче за себе си.
Samo povezana bol nas tjera na plač, a svatko zapravo plače za sebe.
Seule la douleur liée nous arrache des larmes, et chacun pleure en réalité pour soi-même.
Csak a kapcsolódó fájdalom hozza elő a könnyünket, és mindenki valójában önmagáért sír.
Samo povezana bol nas tjera na plač, a svako zapravo plače za sebe.
Тільки пов'язаний біль викликає у нас сльози, і кожен насправді плаче за себе.
Len súvisiaca bolesť nás núti plakať a každý vlastne plače za seba.
Samo povezana bolečina nas spravi, da jokamo, in vsak v resnici joka za sebe.
صرف متعلقہ درد ہمیں آنسو بہانے پر مجبور کرتا ہے، اور ہر کوئی دراصل اپنے لیے روتا ہے.
Només el dolor relacionat ens fa plorar, i cadascú plora en realitat per si mateix.
Само поврзаната болка нè тера да плачеме, а секој всушност плаче за себе.
Samo povezana bol nas tera da plačemo, a svako zapravo plače za sebe.
Bara den relaterade smärtan får oss att gråta, och alla gråter egentligen för sig själva.
Μόνο ο σχετικός πόνος μας βγάζει δάκρυα, και όλοι κλαίνε στην πραγματικότητα για τον εαυτό τους.
Only the related pain brings us to tears, and everyone actually cries for themselves.
Solo il dolore correlato ci fa piangere, e ognuno piange in realtà per se stesso.
Solo el dolor relacionado nos arranca lágrimas, y cada uno llora en realidad por sí mismo.
Pouze související bolest nás přivádí k slzám a každý vlastně pláče za sebe.
Batez ere, lotutako mina da gure malkoak ateratzen dituena, eta bakoitzak bere buruarentzat negar egiten du.
فقط الألم المرتبط يجعلنا نبكي، وكل شخص يبكي في الحقيقة من أجل نفسه.
関連する痛みだけが私たちに涙を誘い、誰もが実際には自分自身のために泣いている。
فقط درد مرتبط ما را به گریه میاندازد و هر کس در واقع برای خود گریه میکند.
Tylko związany ból wywołuje u nas łzy, a każdy tak naprawdę płacze za siebie.
Numai durerea legată ne face să plângem, iar fiecare plânge de fapt pentru sine.
Kun den relaterede smerte får os til at græde, og alle græder faktisk for sig selv.
רק הכאב הקשור גורם לנו לדמוע, וכל אחד בוכה בעצם בשביל עצמו.
Sadece ilgili acı bize gözyaşı döktürüyor ve herkes aslında kendisi için ağlıyor.
Alleen de gerelateerde pijn brengt ons aan het huilen, en iedereen huilt eigenlijk voor zichzelf.