Nimm einen Fächer mit, weil es sehr warm ist.
Bestimmung Satz „Nimm einen Fächer mit, weil es sehr warm ist.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, weil NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Nimm einen Fächer mit, weil NS.
HS Prädikat
Satzaussage
Frage:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
Nimm mit
Nebensatz NS: HS, weil es sehr warm ist.
Übersetzungen Satz „Nimm einen Fächer mit, weil es sehr warm ist.“
Nimm einen Fächer mit, weil es sehr warm ist.
Lleva un abanico, porque hace mucho calor.
Ta med en vifte, fordi det er veldig varmt.
Возьми веер, потому что очень жарко.
Ota mukaasi tuuletin, koska on hyvin lämmin.
Узнімі віяло, бо вельмі цёпла.
Leve um leque, porque está muito quente.
Вземи си вентилатор, защото е много топло.
Ponesi lepe, jer je jako vruće.
Prends un éventail, car il fait très chaud.
Hozz magaddal egy legyezőt, mert nagyon meleg van.
Ponesi lepe, jer je jako vruće.
Візьми віяло, бо дуже тепло.
Zober si ventilátor, pretože je veľmi teplo.
Vzemi s seboj ventilator, ker je zelo vroče.
ایک پنکھا ساتھ لے لو، کیونکہ بہت گرم ہے۔
Porta un ventall, perquè fa molta calor.
Земи вентилатор, бидејќи е многу топло.
Ponesi lepe, jer je jako vruće.
Ta med en fläkt, för det är väldigt varmt.
Πάρε έναν ανεμιστήρα, γιατί είναι πολύ ζεστά.
Take a fan with you because it is very warm.
Porta un ventaglio con te perché fa molto caldo.
Vezmi si s sebou vějíř, protože je velmi teplo.
Etorri bat ekarri, bero dagoelako.
خذ مروحة معك لأنه حار جداً.
暑いので扇子を持って行ってください。
یک بادبزن با خود ببر، چون خیلی گرم است.
Weź ze sobą wachlarz, bo jest bardzo ciepło.
Ia cu tine un evantai, pentru că este foarte cald.
Tag en vifte med, fordi det er meget varmt.
קח איתך מאוורר כי מאוד חם.
Çok sıcak olduğu için bir vantilatör al.
Neem een waaier mee, want het is erg warm.