Nimm doch die Tram und lass das Auto stehen.
Bestimmung Satz „Nimm doch die Tram und lass das Auto stehen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
doch
Übersetzungen Satz „Nimm doch die Tram und lass das Auto stehen.“
Nimm doch die Tram und lass das Auto stehen.
Ta trikken og la bilen stå.
Садись на трамвай и оставь машину.
Ota raitiovaunu ja jätä auto seisomaan.
Садзі ў трамвай і пакінь аўтамабіль.
Pegue o bonde e deixe o carro parado.
Вземи трамвая и остави колата.
Uhvati tramvaj i ostavi auto.
Prends le tram et laisse la voiture.
Vedd a villamost és hagyd az autót.
Uhvati tramvaj i ostavi auto.
Сідай на трамвай і залишай автомобіль.
Zober si električku a nechaj auto.
Vzemi tramvaj in pusti avto.
ٹرین لو اور گاڑی چھوڑ دو۔
Agafa el tram i deixa el cotxe.
Земи го трамвајот и остави го автомобилот.
Uhvati tramvaj i ostavi auto.
Ta spårvagnen och låt bilen stå.
Πάρε το τραμ και άφησε το αυτοκίνητο.
Take the tram and leave the car.
Prendi il tram e lascia l'auto.
Toma el tranvía y deja el coche.
Vezmi tramvaj a nech auto.
Hartu tram eta utzi autoa.
خذ الترام واترك السيارة.
トラムに乗って車を置いていってください。
ترم را بگیر و ماشین را بگذار.
Weź tramwaj i zostaw samochód.
Ia tramvaiul și lasă mașina.
Tag trammen og lad bilen stå.
קח את החשמלית ותשאיר את המכונית.
Tramvayı al ve arabayı bırak.
Neem de tram en laat de auto staan.