Niemand konnte wirklich nachvollziehen, was sich da tatsächlich abgespielt hatte.
Bestimmung Satz „Niemand konnte wirklich nachvollziehen, was sich da tatsächlich abgespielt hatte.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Niemand konnte wirklich nachvollziehen, NS.
Nebensatz NS: HS, was sich da tatsächlich abgespielt hatte.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
da
Übersetzungen Satz „Niemand konnte wirklich nachvollziehen, was sich da tatsächlich abgespielt hatte.“
Niemand konnte wirklich nachvollziehen, was sich da tatsächlich abgespielt hatte.
Ingen kunne virkelig forstå hva som faktisk hadde skjedd der.
Никто не мог действительно понять, что там на самом деле произошло.
Kukaan ei voinut todella ymmärtää, mitä siellä oikeastaan oli tapahtunut.
Ніхто не мог сапраўды зразумець, што на самой справе адбылося.
Ninguém conseguiu realmente entender o que havia acontecido ali.
Никой не можеше наистина да разбере какво се е случило.
Nitko nije mogao stvarno shvatiti što se zapravo dogodilo.
Personne ne pouvait vraiment comprendre ce qui s'était réellement passé.
Senki nem tudta igazán megérteni, mi zajlott ott valójában.
Niko nije mogao stvarno shvatiti šta se zapravo dogodilo.
Ніхто не міг справді зрозуміти, що насправді відбувалося.
Nikto naozaj nedokázal pochopiť, čo sa tam skutočne odohralo.
Nihče ni mogel resnično razumeti, kaj se je tam dejansko dogajalo.
کسی نے واقعی یہ نہیں سمجھا کہ وہاں کیا ہوا تھا۔
Ningú podia realment entendre què havia passat allà.
Никој не можеше навистина да разбере што се случуваше таму.
Niko nije mogao zaista da shvati šta se zapravo dogodilo.
Ingen kunde verkligen förstå vad som faktiskt hade hänt där.
Κανείς δεν μπορούσε πραγματικά να κατανοήσει τι είχε συμβεί εκεί.
No one could really understand what had actually happened there.
Nessuno poteva davvero capire cosa fosse successo lì.
Nadie pudo realmente comprender lo que había sucedido allí.
אף אחד לא יכול היה באמת להבין מה קרה שם בפועל.
Nikdo opravdu nedokázal pochopit, co se tam vlastně odehrálo.
Inork ez zuen benetan ulertu, zer gertatu zen han.
لم يستطع أحد حقًا فهم ما حدث هناك بالفعل.
誰もそこで実際に何が起こったのかを本当に理解することができなかった。
هیچکس واقعاً نمیتوانست درک کند که چه چیزی در آنجا واقعاً اتفاق افتاده بود.
Nikt nie mógł naprawdę zrozumieć, co się tam tak naprawdę wydarzyło.
Nimeni nu putea cu adevărat să înțeleagă ce s-a întâmplat acolo.
Ingen kunne virkelig forstå, hvad der faktisk var sket.
Hiç kimse orada gerçekten ne olduğunu anlayamadı.
Niemand kon echt begrijpen wat daar daadwerkelijk was gebeurd.