Nicht jede Frau, welche das Feuer anbläst, will kochen.

Bestimmung Satz „Nicht jede Frau, welche das Feuer anbläst, will kochen.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Nicht jede Frau, NS, will kochen.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Nebensatz NS: HS, welche das Feuer anbläst, HS.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Nicht jede Frau, welche das Feuer anbläst, will kochen.

Deutsch  Nicht jede Frau, welche das Feuer anbläst, will kochen.

Norwegisch  Ikke hver kvinne som blåser i ilden, vil lage mat.

Russisch  Не каждая женщина, которая дует в огонь, хочет готовить.

Finnisch  Ei jokainen nainen, joka puhaltaa tuleen, halua kokata.

Belorussisch  Не кожная жанчына, якая дуе ў агонь, хоча гатаваць.

Portugiesisch  Nem toda mulher que sopra o fogo quer cozinhar.

Bulgarisch  Не всяка жена, която духа в огъня, иска да готви.

Kroatisch  Nije svaka žena koja puše u vatru, želi kuhati.

Französisch  Toutes les femmes qui soufflent sur le feu ne veulent pas cuisiner.

Ungarisch  Nem minden nő, aki fúj a tűzbe, akar főzni.

Bosnisch  Nije svaka žena koja duva u vatru, želi kuhati.

Ukrainisch  Не кожна жінка, яка дме в вогонь, хоче готувати.

Slowakisch  Nie každá žena, ktorá fúka do ohňa, chce variť.

Slowenisch  Ni vsaka ženska, ki piha v ogenj, želi kuhati.

Urdu  ہر عورت جو آگ میں پھونک مارتی ہے، وہ پکانا نہیں چاہتی۔

Katalanisch  No totes les dones que bufan al foc volen cuinar.

Mazedonisch  Не секоја жена која дува во огнот сака да готви.

Serbisch  Није свака жена која дува у ватру, жели да кува.

Schwedisch  Inte varje kvinna som blåser i elden vill laga mat.

Griechisch  Όχι κάθε γυναίκα που φυσάει στη φωτιά θέλει να μαγειρέψει.

Englisch  Not every woman who blows on the fire wants to cook.

Italienisch  Non ogni donna che soffia sul fuoco vuole cucinare.

Spanisch  No toda mujer que sopla en el fuego quiere cocinar.

Tschechisch  Ne každá žena, která fouká do ohně, chce vařit.

Baskisch  Ez daude emakume guztiak, suari puzkatzen diotenak, sukaldatu nahi dutenak.

Arabisch  ليس كل امرأة تنفخ في النار تريد الطهي.

Japanisch  火を吹くすべての女性が料理をしたいわけではない。

Persisch  هر زنی که به آتش می‌وزد، نمی‌خواهد آشپزی کند.

Polnisch  Nie każda kobieta, która dmucha w ogień, chce gotować.

Rumänisch  Nu fiecare femeie care suflă în foc vrea să gătească.

Dänisch  Ikke hver kvinde, der blæser i ilden, ønsker at lave mad.

Hebräisch  לא כל אישה שמנשבת באש רוצה לבשל.

Türkisch  Ateşe üfleyen her kadın yemek yapmak istemez.

Niederländisch  Niet elke vrouw die in het vuur blaast, wil koken.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1308357



Kommentare


Anmelden