Nicht in der Erkenntnis liegt das Glück, sondern im Erwerben der Erkenntnis.

Bestimmung Satz „Nicht in der Erkenntnis liegt das Glück, sondern im Erwerben der Erkenntnis.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Nicht in der Erkenntnis liegt das Glück, sondern im Erwerben der Erkenntnis.

Deutsch  Nicht in der Erkenntnis liegt das Glück, sondern im Erwerben der Erkenntnis.

Norwegisch  Ikke i kunnskapen ligger lykken, men i å tilegne seg kunnskap.

Russisch  Счастье не в знании, а в приобретении знания.

Finnisch  Onni ei ole tiedossa, vaan tiedon hankkimisessa.

Belorussisch  Шчасце не ў ведах, а ў набыцці ведаў.

Portugiesisch  A felicidade não está no conhecimento, mas na aquisição do conhecimento.

Bulgarisch  Щастието не е в познанието, а в придобиването на познание.

Kroatisch  Sreća nije u spoznaji, već u stjecanju spoznaje.

Französisch  Le bonheur ne réside pas dans la connaissance, mais dans l'acquisition de la connaissance.

Ungarisch  A boldogság nem a tudásban rejlik, hanem a tudás megszerzésében.

Bosnisch  Sreća nije u saznanju, već u sticanju saznanja.

Ukrainisch  Щастя не в знанні, а в здобутті знання.

Slowakisch  Šťastie nie je v poznaní, ale v získavaní poznania.

Slowenisch  Sreča ni v spoznanju, temveč v pridobivanju spoznanja.

Urdu  خوشی علم میں نہیں ہے، بلکہ علم حاصل کرنے میں ہے۔

Katalanisch  La felicitat no es troba en el coneixement, sinó en l'adquisició del coneixement.

Mazedonisch  Среќата не е во знаењето, туку во стекнувањето знаење.

Serbisch  Sreća nije u znanju, već u sticanju znanja.

Schwedisch  Lyckan ligger inte i kunskapen, utan i att förvärva kunskap.

Griechisch  Η ευτυχία δεν βρίσκεται στη γνώση, αλλά στην απόκτηση γνώσης.

Englisch  Happiness does not lie in knowledge, but in acquiring knowledge.

Italienisch  La felicità non risiede nella conoscenza, ma nell'acquisizione della conoscenza.

Spanisch  La felicidad no radica en el conocimiento, sino en adquirir conocimiento.

Tschechisch  Štěstí neleží ve znalosti, ale v získávání znalosti.

Baskisch  Zoriontasuna ez dago ezagutzan, baizik eta ezagutza eskuratzean.

Arabisch  السعادة ليست في المعرفة، بل في اكتساب المعرفة.

Japanisch  幸せは知識にあるのではなく、知識を得ることにあります。

Persisch  خوشبختی در دانش نیست، بلکه در به دست آوردن دانش است.

Polnisch  Szczęście nie leży w wiedzy, lecz w zdobywaniu wiedzy.

Rumänisch  Fericirea nu constă în cunoaștere, ci în dobândirea cunoașterii.

Dänisch  Lykken ligger ikke i erkendelsen, men i at erhverve erkendelse.

Hebräisch  האושר אינו טמון בהכרה, אלא ברכישת ההכרה.

Türkisch  Mutluluk bilgi edinmekte değil, bilginin kazanılmasındadır.

Niederländisch  Geluk ligt niet in kennis, maar in het verwerven van kennis.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2760796



Kommentare


Anmelden