Nebel umhüllt das Gebüsch am Rande des Moors.
Bestimmung Satz „Nebel umhüllt das Gebüsch am Rande des Moors.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Nebel umhüllt das Gebüsch am Rande des Moors.“
Nebel umhüllt das Gebüsch am Rande des Moors.
Mist omhult het struikgewas aan de rand van het moeras.
دھند نے دلدل کے کنارے جھاڑیوں کو ڈھانپ لیا ہے۔
Η ομίχλη περιβάλλει την ακακία στην άκρη του βάλτου.
La boira envolta el matoll al marge de la torbera.
Mlha obklopuje keř na okraji bažiny.
Туман окутывает кустарник на краю болота.
Ceata învăluie arbuștii de la marginea mocirlei.
Tåke omfavner buskene ved kanten av myra.
Tåge omfavner buskene ved kanten af mosen.
Туман акружае кустарнік на краі балота.
Hmla obklopuje kríky na okraji močiaru.
مه، درختچههای حاشیهی باتلاق را پوشانده است.
Dimma omger buskarna vid kanten av myren.
La niebla envuelve el arbusto al borde del pantano.
Magla obavija grmlje na rubu močvare.
Мъгла обгръща храстите на ръба на блатото.
A köd befedi a bozótot a mocsár szélén.
A névoa envolve o arbusto à beira do brejo.
Ileak estali du moilan dagoen sastraka.
Туман огортає чагарник на краю болота.
Mgła otacza zarośla na skraju torfowiska.
Magla obavija grmlje na ivici močvare.
Megla ovija grmovje ob robu močvirja.
Sumu peittää pensaikon suon reunalla.
Magla obavija grmlje na rubu močvare.
霧が湿原の端にある茂みを包んでいる。
الضباب يحيط بالشجيرات على حافة المستنقع.
Маглата го обвива грмушкиот крај на мочуриштето.
Sis, bataklığın kenarındaki çalılığı sarhoş ediyor.
ערפל עוטף את השיחים בשולי הביצה.
La nebbia avvolge il cespuglio ai margini della palude.
Fog envelops the bushes at the edge of the moor.
La brume enveloppe les buissons au bord de la mare.