Narrheit ist' s, das Mehl gegen den Wind beuteln.

Bestimmung Satz „Narrheit ist' s, das Mehl gegen den Wind beuteln.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Narrheit ist' s, das Mehl gegen den Wind beuteln.

Deutsch  Narrheit ist' s, das Mehl gegen den Wind beuteln.

Norwegisch  Det er tåpelig å pose mel mot vinden.

Russisch  Глупо засыпать муку против ветра.

Finnisch  On typerää pussittaa jauhoja tuulta vastaan.

Belorussisch  Глупства, што насіць муку супраць ветру.

Portugiesisch  É tolice colocar farinha contra o vento.

Bulgarisch  Глупост е да слагаш брашно срещу вятъра.

Kroatisch  Glupo je stavljati brašno protiv vjetra.

Französisch  C'est une folie de mettre de la farine contre le vent.

Ungarisch  Hülyeség lisztet a széllel szemben tenni.

Bosnisch  Glupo je stavljati brašno protiv vjetra.

Ukrainisch  Це дурість, сипати борошно проти вітру.

Slowakisch  Je to hlúposť sypať múku proti vetru.

Slowenisch  To je neumnost, da se moka sipa proti vetru.

Urdu  یہ بے وقوفی ہے کہ آٹے کو ہوا کے خلاف ڈالنا۔

Katalanisch  És una ximpleria posar farina contra el vent.

Mazedonisch  Глупо е да се става брашно против ветерот.

Serbisch  Glupo je sipati brašno protiv vetra.

Schwedisch  Det är dumt att hälla mjöl mot vinden.

Griechisch  Είναι ανοησία να ρίχνεις αλεύρι ενάντια στον άνεμο.

Englisch  It is foolish to bag flour against the wind.

Italienisch  È sciocco mettere la farina contro il vento.

Spanisch  Es una tontería poner harina contra el viento.

Tschechisch  Je to hloupost sypat mouku proti větru.

Baskisch  Hozberri da irina haizearen aurka jartzea.

Arabisch  من الحماقة وضع الدقيق ضد الرياح.

Japanisch  風に対して小麦粉を袋に入れるのは愚かです。

Persisch  احمقانه است که آرد را در برابر باد قرار دهیم.

Polnisch  To głupota sypać mąkę przeciw wiatrowi.

Rumänisch  Este o prostie să pui făină împotriva vântului.

Dänisch  Det er tåbeligt at putte mel mod vinden.

Hebräisch  זה טיפשי לשים קמח נגד הרוח.

Türkisch  Rüzgara karşı un torbası yapmak aptallıktır.

Niederländisch  Het is dwaas om meel tegen de wind in te doen.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2378625



Kommentare


Anmelden