Nahe meinem Hause brach ein Feuer aus.
Bestimmung Satz „Nahe meinem Hause brach ein Feuer aus.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Nahe meinem Hause brach ein Feuer aus.“
Nahe meinem Hause brach ein Feuer aus.
Blizu moje hiše je izbruhnil požar.
קרוב לבית שלי פרצה אש.
В близост до моя дом избухна пожар.
U blizini moje kuće izbio je požar.
Vicino alla mia casa scoppiò un incendio.
Поряд з моїм будинком спалахнула пожежа.
Nær mit hus brød der en brand ud.
Побач з маім домам узнік пажар.
Lähellä taloani syttyi tuli.
Se produjo un incendio cerca de mi casa.
Cerca de mi casa se desató un fuego.
Близу до мојата куќа избувна пожар.
Nire etxearen ondoan su bat piztu zen.
Evimin yakınında bir yangın çıktı.
U blizini moje kuće izbila je vatra.
U blizini moje kuće izbio je požar.
A izbucnit un incendiu aproape de casa mea.
Nær huset mitt brøt det ut en brann.
W pobliżu mojego domu wybuchł pożar.
Perto da minha casa, um incêndio eclodiu.
اندلعت نار بالقرب من منزلي.
Près de ma maison, un incendie s'est déclaré.
Недалеко от моего дома вспыхнул пожар.
میرے گھر کے قریب ایک آگ بھڑک اٹھی۔
私の家の近くで火事が発生しました。
در نزدیکی خانهام آتشسوزی رخ داد.
Pri mojom dome vypukol požiar.
A fire broke out near my house.
Ett brand bröt ut nära mitt hus.
V blízkosti mého domu vypukl požár.
Κοντά στο σπίτι μου ξέσπασε μια φωτιά.
A prop de casa meva va esclatar un foc.
Dicht bij mijn huis brak er een brand uit.
A házam közelében tűz ütött ki.