Nach kurzer Zeit verlischt die Flamme.
Bestimmung Satz „Nach kurzer Zeit verlischt die Flamme.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Nach kurzer Zeit verlischt die Flamme.“
Nach kurzer Zeit verlischt die Flamme.
Etter kort tid slukner flammen.
Через короткое время пламя гаснет.
Lyhyen ajan kuluttua liekki sammuu.
Пасля кароткага часу полымя згасае.
Após pouco tempo, a chama se apaga.
След кратко време пламъкът угасва.
Nakon kratkog vremena plamen se gasi.
Après un court moment, la flamme s'éteint.
Rövid idő után kialszik a láng.
Nakon kratkog vremena plamen se gasi.
Після короткого часу полум'я згасне.
Po krátkom čase plameň zhasne.
Po kratkem času plamen ugasne.
تھوڑی دیر بعد شعلہ بجھ جاتا ہے۔
Després d'un breu període, la flama s'apaga.
По кратко време пламенот гасне.
Nakon kratkog vremena plamen se gasi.
Efter en kort tid slocknar lågan.
Μετά από λίγο, η φλόγα σβήνει.
After a short time, the flame goes out.
Dopo poco tempo la fiamma si spegne.
Después de poco tiempo, la llama se apaga.
לאחר זמן קצר הלהבה כבה.
Po krátké době plamen zhasne.
Denbora labur baten ondoren, sua itzaltzen da.
بعد فترة قصيرة تنطفئ اللهب.
短時間で炎が消える。
پس از مدت کوتاهی شعله خاموش میشود.
Po krótkim czasie płomień gaśnie.
După o scurtă perioadă, flacăra se stinge.
Efter kort tid slukker flammen.
Kısa bir süre sonra alev sönüyor.
Na korte tijd dooft de vlam.