Nach der Meldung über den Putsch habe es erstmal ratlose Gesichter gegeben, dann Hamsterkäufe.
Bestimmung Satz „Nach der Meldung über den Putsch habe es erstmal ratlose Gesichter gegeben, dann Hamsterkäufe.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Nach der Meldung über den Putsch
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
erstmal
Übersetzungen Satz „Nach der Meldung über den Putsch habe es erstmal ratlose Gesichter gegeben, dann Hamsterkäufe.“
Nach der Meldung über den Putsch habe es erstmal ratlose Gesichter gegeben, dann Hamsterkäufe.
Etter meldingen om kuppet var det først forvirrede ansikter, så hamstring.
После сообщения о перевороте сначала были недоуменные лица, затем началась скупка продуктов.
Vallankaappauksesta ilmoittamisen jälkeen oli ensin hämmentyneitä kasvoja, sitten hamstraamista.
Пасля паведамлення пра пераварот спачатку былі разгубленыя твары, потым пачаліся закупы.
Após a notícia do golpe, houve primeiro rostos perplexos, depois compras em massa.
След съобщението за преврата първо имаше объркани лица, след това започнаха панически покупки.
Nakon vijesti o puču prvo su bila zbunjena lica, a zatim su uslijedile kupovine.
Après l'annonce du coup d'État, il y a d'abord eu des visages perplexes, puis des achats de panique.
A puccsal kapcsolatos hír után először zavarodott arcok voltak, majd pánikvásárlások.
Nakon vijesti o puču prvo su bila zbunjena lica, a zatim su uslijedile kupovine.
Після повідомлення про переворот спочатку були розгублені обличчя, потім почалися панічні покупки.
Po správe o puči najprv boli zmätené tváre, potom prišli panické nákupy.
Po poročilu o puču so najprej bila zmedena obraza, nato pa so sledile panike pri nakupovanju.
کچھ وقت کے لیے بغاوت کی خبر کے بعد پہلے بے یقینی کے چہرے تھے، پھر ہنر خریداری ہوئی۔
Després de la notícia del cop d'estat, primer hi va haver cares perplexes, després compres de pànic.
По известувањето за државниот удар прво имаше збунети лица, а потоа следеа панични купувања.
Nakon vesti o puču prvo su bila zbunjena lica, a zatim su usledile panične kupovine.
Efter meddelandet om kuppen fanns det först förvirrade ansikten, sedan hamstring.
Μετά την ανακοίνωση του πραξικοπήματος, υπήρχαν πρώτα μπερδεμένα πρόσωπα, μετά αγορές πανικού.
After the report of the coup, there were initially puzzled faces, then panic buying.
Dopo la notizia del colpo di stato, ci sono stati inizialmente volti perplessi, poi acquisti di panico.
Después del informe sobre el golpe, primero hubo caras desconcertadas, luego compras de pánico.
Po zprávě o puči nejprve byly zmatené obličeje, pak přišly panické nákupy.
Estatuaren berriaren ostean, lehenik eta behin, aurpegi nahasgarria izan zen, gero, erosketa panikoak.
بعد الإبلاغ عن الانقلاب، كانت هناك وجوه حائرة في البداية، ثم بدأت عمليات الشراء المذعورة.
クーデターの報告の後、最初は困惑した顔があり、その後パニック買いがありました。
پس از گزارش کودتا، ابتدا چهرههای گیج وجود داشت و سپس خریدهای وحشتزده آغاز شد.
Po doniesieniu o zamachu najpierw były zdezorientowane twarze, a potem zakupy paniki.
După raportul despre lovitura de stat, au fost mai întâi fețe nedumerite, apoi cumpărături panică.
Efter meddelelsen om kuppet var der først forvirrede ansigtstræk, derefter panikindkøb.
לאחר הדיווח על ההפיכה היו תחילה פנים מבולבלות, ואז רכישות פאניקה.
Darbenin bildirilmesinin ardından önce şaşkın yüzler vardı, sonra panik alımları başladı.
Na het bericht over de coup waren er eerst verwarde gezichten, daarna paniekinkopen.