Nach dem Gesetz ist ein Geständnis unter Folter ungültig.

Bestimmung Satz „Nach dem Gesetz ist ein Geständnis unter Folter ungültig.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Nach dem Gesetz ist ein Geständnis unter Folter ungültig.

Deutsch  Nach dem Gesetz ist ein Geständnis unter Folter ungültig.

Norwegisch  I henhold til loven er en tilståelse under tortur ugyldig.

Russisch  Согласно закону, признание, полученное под пытками, недействительно.

Finnisch  Lain mukaan tunnustus kidutuksen alla on mitätön.

Belorussisch  Згодна з законам, прызнанне пад катаваннямі недзейснае.

Portugiesisch  De acordo com a lei, uma confissão sob tortura é inválida.

Bulgarisch  Съгласно закона, признание, получено под torture, е невалидно.

Kroatisch  Prema zakonu, priznanje pod mučenjem je nevažeće.

Französisch  Selon la loi, un aveu sous la torture est invalide.

Ungarisch  A törvény szerint a kínzás alatt tett beismerés érvénytelen.

Bosnisch  Prema zakonu, priznanje pod mučenjem je nevažeće.

Ukrainisch  Згідно з законом, зізнання під тортурами є недійсним.

Slowakisch  Podľa zákona je priznanie pod mučením neplatné.

Slowenisch  Po zakonu je priznanje pod mučenjem neveljavno.

Urdu  قانون کے مطابق، تشدد کے تحت اعتراف نامہ غیر مؤثر ہے۔

Katalanisch  Segons la llei, una confessió sota tortura és invàlida.

Mazedonisch  Според законот, признание под мачење е неважно.

Serbisch  Prema zakonu, priznanje pod mučenjem je nevažeće.

Schwedisch  Enligt lagen är en bekännelse under tortyr ogiltig.

Griechisch  Σύμφωνα με το νόμο, μια ομολογία υπό βασανιστήρια είναι άκυρη.

Englisch  According to the law, a confession under torture is invalid.

Italienisch  Secondo la legge, una confessione sotto tortura è invalida.

Spanisch  Según la ley, una confesión bajo tortura es inválida.

Tschechisch  Podle zákona je přiznání pod mučením neplatné.

Baskisch  Legearen arabera, torturapean egindako aitortza baliogabea da.

Arabisch  وفقًا للقانون، فإن الاعتراف تحت التعذيب غير صالح.

Japanisch  法律によれば、拷問下での自白は無効です。

Persisch  بر اساس قانون، اعتراف تحت شکنجه غیرمعتبر است.

Polnisch  Zgodnie z prawem, przyznanie się pod torturami jest nieważne.

Rumänisch  Conform legii, o mărturisire sub tortură este invalidă.

Dänisch  Ifølge loven er en tilståelse under tortur ugyldig.

Hebräisch  על פי החוק, הודאה תחת עינויים אינה תקפה.

Türkisch  Yasaya göre, işkence altında yapılan bir itiraf geçersizdir.

Niederländisch  Volgens de wet is een bekentenis onder torture ongeldig.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1592977



Kommentare


Anmelden