Nach dem Einsturz der alten Lagerhalle wurde die Scheune eines befreundeten Landwirts angemietet.
Bestimmung Satz „Nach dem Einsturz der alten Lagerhalle wurde die Scheune eines befreundeten Landwirts angemietet.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
die Scheune eines befreundeten Landwirts
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Nach dem Einsturz der alten Lagerhalle
Übersetzungen Satz „Nach dem Einsturz der alten Lagerhalle wurde die Scheune eines befreundeten Landwirts angemietet.“
Nach dem Einsturz der alten Lagerhalle wurde die Scheune eines befreundeten Landwirts angemietet.
Etter kollapsen av det gamle lageret ble låven til en vennlig bonde leid.
После обрушения старого склада был арендован сарай у друга-фермера.
Vanhan varaston romahtamisen jälkeen vuokrattiin ystävän maalaistalon lato.
Пасля абрушэння старога склада была арандавана хата сябра-фермера.
Após o colapso do antigo armazém, o celeiro de um agricultor amigo foi alugado.
След срутването на стария склад, беше нает хамбарът на приятелски фермер.
Nakon urušavanja stare skladišne zgrade, iznajmljena je staja prijateljskog poljoprivrednika.
Après l'effondrement de l'ancien entrepôt, la grange d'un agriculteur ami a été louée.
A régi raktár összeomlása után egy barát gazda pajtáját bérelték.
Nakon urušavanja starog skladišta, iznajmljena je štala prijateljskog poljoprivrednika.
Після обрушення старого складу було орендовано сарай у друга-фермера.
Po zrútení starej skladovej budovy bola prenajatá stodola priateľského farmára.
Po zrušenju starega skladišča je bila najeto skednja prijateljskega kmeta.
پرانے گودام کے منہدم ہونے کے بعد ایک دوست کسان کا گودام کرایہ پر لیا گیا۔
Després del col·lapse de l'antic magatzem, es va llogar el graner d'un agricultor amic.
По колапсот на стариот магацин, беше изнајмена штала од пријателски земјоделец.
Nakon urušavanja starog skladišta, iznajmljena je štala prijateljskog poljoprivrednika.
Efter kollapsen av det gamla lagret hyrdes ladan av en vänlig bonde.
Μετά την κατάρρευση της παλιάς αποθήκης, νοικιάστηκε η στάβλος ενός φίλου αγρότη.
After the collapse of the old warehouse, the barn of a friendly farmer was rented.
Dopo il crollo del vecchio magazzino, è stata affittata la stalla di un contadino amico.
Después del colapso del antiguo almacén, se alquiló el granero de un agricultor amigo.
Po zhroucení starého skladu byla pronajata stodola přítele zemědělce.
Antzinako biltegiaren eroriaren ondoren, lagun bateko baserritar baten biltegia alokatu zen.
بعد انهيار المستودع القديم، تم استئجار حظيرة مزارع صديق.
古い倉庫の崩壊後、友人の農家の納屋が借りられました。
پس از فروپاشی انبار قدیمی، انبار یک کشاورز دوست اجاره شد.
Po zawaleniu się starego magazynu wynajęto stodołę przyjaciela rolnika.
După prăbușirea vechiului depozit, a fost închiriată grajdul unui fermier prieten.
Efter sammenbruddet af det gamle lager blev en venlig landmands lade lejet.
לאחר קריסת המחסן הישן, הושכרה האסם של חקלאי ידיד.
Eski depodaki çöküşün ardından, bir arkadaş çiftçinin ahırı kiralandı.
Na de instorting van het oude magazijn werd de schuur van een bevriende boer gehuurd.