Na ja, wir vertrotteln langsam und da haben wir genügend Möglichkeit, über uns zu lachen.
Bestimmung Satz „Na ja, wir vertrotteln langsam und da haben wir genügend Möglichkeit, über uns zu lachen.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. Satzreihe aus Hauptsätzen die mit einem Nebensatz in einem Satzgefüge zusammenstehen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2 und HS3, NS3.1.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Na ja, HS2 und HS3, NS3.1.
Hauptsatz HS2: HS1, wir vertrotteln langsam und HS3, NS3.1.
Hauptsatz HS3: HS1, HS2 und da haben wir genügend Möglichkeit, NS3.1.
HS3 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
da
Nebensatz NS3.1: HS1, HS2 und HS3, über uns zu lachen.
Übersetzungen Satz „Na ja, wir vertrotteln langsam und da haben wir genügend Möglichkeit, über uns zu lachen.“
Na ja, wir vertrotteln langsam und da haben wir genügend Möglichkeit, über uns zu lachen.
Vel, vi blir sakte dumme, og da har vi nok mulighet til å le av oss selv.
Ну да, мы медленно тупеем, и у нас есть достаточно возможностей посмеяться над собой.
No, me tyhmistymme hitaasti, ja meillä on tarpeeksi mahdollisuuksia nauraa itsellemme.
Ну так, мы павольна дурнеем, і ў нас ёсць дастаткова магчымасцяў пасмяяцца над сабой.
Bem, estamos lentamente nos tornando tolos, e temos muitas oportunidades de rir de nós mesmos.
Ами, бавно ставаме глупави и имаме достатъчно възможности да се посмеем на себе си.
Pa, polako postajemo glupi i imamo dovoljno prilika da se nasmijemo sami sebi.
Eh bien, nous devenons lentement idiots et nous avons suffisamment d'occasions de rire de nous-mêmes.
Hát, lassan butulunk, és van elég lehetőségünk arra, hogy magunkon nevessünk.
Pa, polako postajemo glupi i imamo dovoljno prilika da se nasmijemo sami sebi.
Ну так, ми повільно дурніємо, і в нас є достатньо можливостей посміятися над собою.
Nuž, pomaly hlúpne, a máme dosť príležitostí smiať sa na sebe.
No, počasi postajamo neumni in imamo dovolj priložnosti, da se smejemo sami sebi.
تو، ہم آہستہ آہستہ بے وقوف ہو رہے ہیں اور ہمارے پاس اپنے آپ پر ہنسنے کے لیے کافی مواقع ہیں۔
Bé, ens estem tornant poc a poc idiotes i tenim prou oportunitats per riure de nosaltres mateixos.
Па, полека стануваме глупави и имаме доволно можности да се смееме на себе.
Pa, polako postajemo glupi i imamo dovoljno prilika da se smejemo sami sebi.
Nåväl, vi blir långsamt dumma och vi har tillräckligt med möjligheter att skratta åt oss själva.
Λοιπόν, γινόμαστε σιγά σιγά ανόητοι και έχουμε αρκετές ευκαιρίες να γελάσουμε με τον εαυτό μας.
Well, we are slowly getting silly, and we have plenty of opportunities to laugh at ourselves.
Beh, stiamo lentamente diventando sciocchi e abbiamo abbastanza opportunità per ridere di noi stessi.
Bueno, nos estamos volviendo lentamente tontos y tenemos suficientes oportunidades para reírnos de nosotros mismos.
No, pomalu se hloupneme a máme dostatek příležitostí se smát sami sobě.
Ba, poliki bihurtzen ari gara eta nahikoa aukera dugu geure buruari barre egiteko.
حسناً، نحن نغبي ببطء ولدينا ما يكفي من الفرص لنضحك على أنفسنا.
まあ、私たちは徐々に愚かになってきていて、自分自身を笑う十分な機会があります。
خب، ما به آرامی احمق میشویم و فرصتهای کافی برای خندیدن به خود داریم.
Cóż, powoli stajemy się głupi i mamy wystarczająco dużo okazji, aby śmiać się z siebie.
Ei bine, devenim încet proști și avem suficiente ocazii să râdem de noi înșine.
Nå ja, vi bliver langsomt dumme, og vi har nok muligheder for at grine af os selv.
ובכן, אנחנו לאט לאט נעשים טיפשים, ויש לנו מספיק הזדמנויות לצחוק על עצמנו.
Eh, yavaş yavaş aptallaşıyoruz ve kendimize gülmek için yeterince fırsatımız var.
Nou ja, we worden langzaam dom en we hebben genoeg mogelijkheden om om onszelf te lachen.