Mitten im Wasser dürstet der Narr.
Bestimmung Satz „Mitten im Wasser dürstet der Narr.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Mitten im Wasser dürstet der Narr.“
Mitten im Wasser dürstet der Narr.
Midt i vannet tørster narren.
Посреди воды жаждет дурак.
Veden keskellä narrin jano.
Сярод вады жадае п'яны.
No meio da água, o tolo tem sede.
Посред водата жадува глупакът.
Usred vode, budala žudi.
Au milieu de l'eau, le fou a soif.
A víz közepén szomjazik a bolond.
Usred vode, budala žudi.
Посеред води, дурень спраглий.
Uprostred vody, blázon žízni.
Sredi vode, norček žejne.
پانی کے درمیان، احمق پیاسا ہے۔
Al mig de l'aigua, el boig té set.
Среде водата, лудиот жедне.
Usred vode, budala žudi.
Mitt i vattnet törstar narren.
Μέσα στο νερό, ο τρελός διψάει.
In the middle of the water, the fool thirsts.
Nel mezzo dell'acqua, il pazzo ha sete.
En medio del agua, el tonto tiene sed.
Uprostřed vody žízní blázen.
Uraren erdian, txoriburuak egarri da.
في وسط الماء، يتعطش الأحمق.
水の中で、愚か者は渇望している。
در وسط آب، احمق تشنه است.
Pośrodku wody pragnie głupiec.
În mijlocul apei, nebunul însetează.
Midt i vandet tørster narren.
באמצע המים, הטיפש צמא.
Suyun ortasında, deli susuz kalıyor.
Midden in het water heeft de dwaas dorst.