Mittags gab es meist nur Eintopf.
Bestimmung Satz „Mittags gab es meist nur Eintopf.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Mittags
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
meist
Übersetzungen Satz „Mittags gab es meist nur Eintopf.“
Mittags gab es meist nur Eintopf.
For lunch, it was mostly just stew.
Til lunsj var det som regel bare lapskaus.
На обед обычно был только суп.
Päivällä oli yleensä vain pataruokaa.
У абед звычайна быў толькі суп.
Ao meio-dia, geralmente havia apenas sopa.
На обяд обикновено имаше само яхния.
Povremeno je za ručak bio samo variv.
Le midi, il n'y avait généralement que de la soupe.
Délben általában csak egytálétel volt.
Podne je obično bio samo variv.
Вдень зазвичай був лише суп.
Na obed väčšinou bol len guláš.
Opold je bil ponavadi le enolončnica.
دوپہر کے کھانے میں زیادہ تر صرف ایک قسم کا سالن ہوتا تھا۔
Al migdia només hi havia normalment un guisat.
На ручек обично имаше само чорба.
U podne je obično bila samo čorba.
Till lunch fanns det oftast bara grytor.
Το μεσημέρι συνήθως υπήρχε μόνο σούπα.
At noon there was usually only stew.
A pranzo c'era di solito solo stufato.
Al mediodía, generalmente solo había potaje.
בצהריים היה בדרך כלל רק תבשיל.
O poledni se většinou podávalo jen jídlo z jednoho hrnce.
Eguerdian gehienetan bakarrik sartu zen.
في الغداء كان هناك غالبًا حساء فقط.
昼食にはたいていシチューだけでした。
در ظهر معمولاً فقط خورشت بود.
W południe zazwyczaj był tylko gulasz.
La prânz era de obicei doar ciorbă.
Til frokost var der som regel kun gryderet.
Öğle yemeklerinde genellikle sadece çorba vardı.
's Middags was er meestal alleen stoofpot.