Mit der Zeit gibt sich sogar der Schmerz.

Bestimmung Satz „Mit der Zeit gibt sich sogar der Schmerz.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Mit der Zeit gibt sich sogar der Schmerz.

Deutsch  Mit der Zeit gibt sich sogar der Schmerz.

Slowenisch  S časom se celo bolečina umiri.

Hebräisch  עם הזמן, אפילו הכאב מתמתן.

Bulgarisch  С времето дори болката утихва.

Serbisch  S vremenom se čak i bol smiruje.

Italienisch  Col tempo, anche il dolore si attenua.

Ukrainisch  З часом навіть біль вщухає.

Dänisch  Med tiden giver selv smerten sig.

Belorussisch  З часам нават боль супакоіцца.

Finnisch  Ajan myötä jopa kipu hellittää.

Spanisch  Con el tiempo, incluso el dolor se calma.

Mazedonisch  Со времето, дури и болката се смирува.

Baskisch  Denborarekin, minak ere lasaitzen du.

Türkisch  Zamanla, acı bile hafifler.

Bosnisch  S vremenom čak i bol popušta.

Kroatisch  S vremenom se čak i bol smiruje.

Rumänisch  Cu timpul, chiar și durerea se calmează.

Norwegisch  Med tiden gir til og med smerten seg.

Polnisch  Z czasem nawet ból ustępuje.

Portugiesisch  Com o tempo, até a dor se acalma.

Französisch  Avec le temps, même la douleur s'atténue.

Arabisch  مع مرور الوقت، حتى الألم يخف.

Russisch  Со временем даже боль утихает.

Urdu  وقت کے ساتھ، یہاں تک کہ درد بھی کم ہو جاتا ہے.

Japanisch  時間が経つにつれて、痛みさえも和らぎます。

Persisch  با گذشت زمان، حتی درد نیز کاهش می‌یابد.

Slowakisch  S časom sa dokonca aj bol zmierňuje.

Englisch  With time, even the pain subsides.

Schwedisch  Med tiden ger till och med smärtan med sig.

Tschechisch  S časem se dokonce i bolest zmírňuje.

Griechisch  Με τον καιρό, ακόμη και ο πόνος υποχωρεί.

Katalanisch  Amb el temps, fins i tot el dolor es calma.

Niederländisch  Met de tijd kalmeert zelfs de pijn.

Ungarisch  Idővel még a fájdalom is enyhül.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 6892



Kommentare


Anmelden