Mit der Zeit bereut man alle Sünden, die man begangen hat, und auch einige, die man unterließ.
Bestimmung Satz „Mit der Zeit bereut man alle Sünden, die man begangen hat, und auch einige, die man unterließ.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS, und HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Mit der Zeit bereut man alle Sünden, NS, und auch einige, NS.
HS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
HS Prädikat
Satzaussage
Frage:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
einige
Nebensatz NS: HS, die man begangen hat, und HS, die man unterließ.
NS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
NS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
Übersetzungen Satz „Mit der Zeit bereut man alle Sünden, die man begangen hat, und auch einige, die man unterließ.“
Mit der Zeit bereut man alle Sünden, die man begangen hat, und auch einige, die man unterließ.
Avec le temps on regrette tous les péchés qu'on a commis, et aussi quelques-uns dont on s'est abstenu.
Med tiden angrer man alle synder man har begått, og også noen man unnlot.
Со временем человек сожалеет обо всех грехах, которые он совершил, и о некоторых, которые он не совершил.
Ajan myötä katuu kaikkia syntejä, jotka on tehnyt, ja myös joitakin, joita ei tehnyt.
З часам чалавек шкадуе пра ўсе грахі, якія ён учыніў, і пра некаторыя, якія ён не зрабіў.
Com o tempo, arrepende-se de todos os pecados que cometeu, e também de alguns que não cometeu.
С времето човек съжалява за всички грехове, които е извършил, и за някои, които е пропуснал.
S vremenom se žali na sve grijehe koje je počinio, a i na neke koje je propustio.
Az idő múlásával az ember megbánja az összes bűnt, amit elkövetett, és néhányat, amit elmulasztott.
S vremenom se žali na sve grijehe koje je počinio, a i na neke koje je propustio.
З часом людина шкодує про всі гріхи, які вона вчинила, а також про деякі, які вона не вчинила.
S časom ľutuje všetky hriechy, ktoré spáchal, a aj niektoré, ktoré opomenul.
S časom obžaluje vse grehe, ki jih je storil, in tudi nekatere, ki jih je izpustil.
وقت کے ساتھ، آدمی ان تمام گناہوں پر افسوس کرتا ہے جو اس نے کیے ہیں، اور کچھ پر بھی جو اس نے نہیں کیے۔
Amb el temps, es penedeix de tots els pecats que ha comès, i també d'alguns que no ha comès.
Со времето, човек се кае за сите гревови што ги направил, и за некои што ги пропуштил.
S vremenom se žali na sve grehe koje je počinio, i na neke koje je propustio.
Med tiden ångrar man alla synder man begått, och även några man lät bli.
Με τον καιρό, μετανιώνει για όλες τις αμαρτίες που έχει διαπράξει, και για κάποιες που παρέλειψε.
With time, one regrets all the sins one has committed, and also some that one has omitted.
Col tempo, si pente di tutti i peccati che ha commesso, e anche di alcuni che ha omesso.
Con el tiempo, uno se arrepiente de todos los pecados que ha cometido, y también de algunos que ha omitido.
S časem člověk lituje všech hříchů, které spáchal, a také některých, které opomenul.
Denborarekin, egindako bekatu guztiak eta utzitako batzuk ere damutzen da.
مع مرور الوقت، يندم المرء على جميع الذنوب التي ارتكبها، وأيضًا على بعض الذنوب التي أهملها.
時間が経つにつれて、自分が犯したすべての罪と、犯さなかったいくつかの罪を後悔します。
با گذشت زمان، انسان از تمام گناهان مرتکب شده و همچنین برخی که مرتکب نشده است، پشیمان میشود.
Z czasem żałuje się wszystkich grzechów, które się popełniło, a także niektórych, które się pominęło.
Cu timpul, regretăm toate păcatele pe care le-am comis și și pe unele pe care le-am omis.
Med tiden fortryder man alle synder, man har begået, og også nogle, man har undladt.
עם הזמן, אדם מתחרט על כל החטאים שעשה, וגם על כמה שלא עשה.
Zamanla, işlediği tüm günahlardan ve yapmadığı bazı günahlardan pişmanlık duyar.
Met de tijd betreurt men alle zonden die men heeft begaan, en ook enkele die men heeft nagelaten.