Mit dem Nudelholz kann man Teig ausrollen, aber auch Fleisch klopfen.

Bestimmung Satz „Mit dem Nudelholz kann man Teig ausrollen, aber auch Fleisch klopfen.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, aber HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Mit dem Nudelholz kann man Teig ausrollen, aber HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1, aber auch Fleisch klopfen.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Mit dem Nudelholz kann man Teig ausrollen, aber auch Fleisch klopfen.

Deutsch  Mit dem Nudelholz kann man Teig ausrollen, aber auch Fleisch klopfen.

Norwegisch  Med kjevla kan man kjevle deig, men også banke kjøtt.

Russisch  С помощью скалки можно раскатывать тесто, но также отбивать мясо.

Finnisch  Kaulinilla voi kaulia taikinaa, mutta myös hakata lihaa.

Belorussisch  З дапамогай качалкі можна раскатаць цеста, але таксама біць мяса.

Portugiesisch  Com o rolo de massa, pode-se abrir a massa, mas também bater carne.

Bulgarisch  С точилката може да се разточва тесто, но и да се чука месо.

Kroatisch  S valjkom se može razvaljati tijesto, ali i udariti meso.

Französisch  Avec le rouleau à pâtisserie, on peut étaler la pâte, mais aussi frapper la viande.

Ungarisch  A nyújtófával tésztát lehet nyújtani, de húst is lehet klopfolni.

Bosnisch  S valjkom se može razvaljati tijesto, ali i udariti meso.

Ukrainisch  З качалкою можна розкатати тісто, але також бити м'ясо.

Slowakisch  S valčekom môžete rozvaľkať cesto, ale aj mleté mäso.

Slowenisch  S valjarjem lahko razvaljate testo, lahko pa tudi udarite meso.

Urdu  بیلنے سے آٹا بیل سکتے ہیں، لیکن گوشت بھی مار سکتے ہیں۔

Katalanisch  Amb el corró es pot estirar la massa, però també colpejar carn.

Mazedonisch  Со валјакот може да се разотвори тестото, но и да се удри месото.

Serbisch  Sa oklagijom može da se razvije testo, ali i da se udari meso.

Schwedisch  Med kaveln kan man kavla ut deg, men också banka kött.

Griechisch  Με τον πλάστη μπορείς να ανοίξεις ζύμη, αλλά και να χτυπήσεις κρέας.

Englisch  With the rolling pin, you can roll out dough, but also pound meat.

Italienisch  Con il matterello si può stendere la pasta, ma anche battere la carne.

Spanisch  Con el rodillo se puede estirar la masa, pero también golpear carne.

Tschechisch  S válečkem můžete vyválet těsto, ale také mlátit maso.

Baskisch  Pasta irabiatzeko, baina haragia jotzeko ere erabil daiteke.

Arabisch  يمكن استخدام الشوبك لفرد العجين، ولكن أيضًا لضرب اللحم.

Japanisch  麺棒を使って生地を伸ばすことも、肉を叩くこともできます。

Persisch  با وردنه می‌توان خمیر را باز کرد، اما همچنین می‌توان گوشت را کوبید.

Polnisch  Za pomocą wałka można rozwałkować ciasto, ale także bić mięso.

Rumänisch  Cu sucitorul poți întinde aluatul, dar și bate carne.

Dänisch  Med kagerullen kan man rulle dej, men også banke kød.

Hebräisch  עם המערוך אפשר לרדד בצק, אבל גם להכות בשר.

Türkisch  Merdane ile hamur açılabilir, ama et de dövülebilir.

Niederländisch  Met de deegroller kun je deeg uitrollen, maar ook vlees kloppen.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 31508



Kommentare


Anmelden