Mich schaudert es, wenn ich daran denke.
Bestimmung Satz „Mich schaudert es, wenn ich daran denke.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, wenn NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Mich schaudert es, wenn NS.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Nebensatz NS: HS, wenn ich daran denke.
NS Funktionsverbgefüge
Satzergänzung
Frage:
Wer, Was, Wem oder Wessen?
daran
Übersetzungen Satz „Mich schaudert es, wenn ich daran denke.“
Mich schaudert es, wenn ich daran denke.
I shudder to think of it.
Jeg får frysninger når jeg tenker på det.
Мне становится холодно, когда я об этом думаю.
Minua kylmää, kun ajattelen sitä.
Мне становіцца холадна, калі я думаю пра гэта.
Eu fico arrepiado quando penso nisso.
Студено ми е, когато мисля за това.
Hladno mi je kad pomislim na to.
J'ai des frissons quand j'y pense.
Fázom, amikor arra gondolok.
Hladno mi je kad pomislim na to.
Мені стає холодно, коли я про це думаю.
Mám zimomriavky, keď na to myslím.
Zebe me, ko mislim na to.
مجھے سردی لگتی ہے جب میں اس کے بارے میں سوچتا ہوں۔
Em fa fred pensar-hi.
Ме тресе кога размислувам за тоа.
Hladno mi je kada pomislim na to.
Jag får rysningar när jag tänker på det.
Με πιάνει ανατριχίλα όταν το σκέφτομαι.
Mi viene la pelle d'oca quando ci penso.
Me estremece pensar en ello.
Mám husí kůži, když na to myslím.
Hotz egiten dit, pentsatzen dudanean.
أشعر بالقشعريرة عندما أفكر في ذلك.
それを考えると寒気がします。
وقتی به آن فکر میکنم، احساس لرز میکنم.
Mam dreszcze, gdy o tym myślę.
Mă străbate un fior când mă gândesc la asta.
Jeg får kuldegysninger, når jeg tænker på det.
אני מרגיש צמרמורת כשאני חושב על זה.
Bunu düşündüğümde titriyorum.
Ik krijg rillingen als ik eraan denk.