Mexiko hat halb so viele Menschen wie Japan.
Bestimmung Satz „Mexiko hat halb so viele Menschen wie Japan.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Mexiko
Übersetzungen Satz „Mexiko hat halb so viele Menschen wie Japan.“
Mexiko hat halb so viele Menschen wie Japan.
Mehika ima pol manj ljudi kot Japonska.
מקסיקו יש חצי מכמות האנשים של יפן.
Мексико има наполовина толкова хора, колкото Япония.
Meksiko ima polovina toliko ljudi koliko Japan.
Il Messico ha metà delle persone del Giappone.
У Мексиці вдвічі менше людей, ніж у Японії.
Mexico har halvt så mange mennesker som Japan.
Мексіка мае ўдвая менш людзей, чым Японія.
Meksikolla on puolet vähemmän ihmisiä kuin Japanilla.
México tiene la mitad de personas que Japón.
Мексико има половина од толку многу луѓе колку Јапонија.
Mexikok Japoniaren erdi adina jende du.
Meksika'nın Japonya'dan yarısı kadar insanı var.
Meksiko ima polovina ljudi kao Japan.
Mexic are jumătate din numărul de oameni cât are Japonia.
Meksiko ima pola toliko ljudi kao Japan.
Meksyk ma połowę tylu ludzi co Japonia.
Mexico har halv så mange mennesker som Japan.
O México tem metade do número de pessoas que o Japão.
Le Mexique a deux fois moins de personnes que le Japon.
المكسيك لديها نصف عدد السكان مثل اليابان.
В Мексике в два раза меньше людей, чем в Японии.
میکسیکو کے پاس جاپان کے مقابلے میں نصف لوگوں کی تعداد ہے۔
メキシコは日本の半分の人口です。
مکزیک نصف جمعیت ژاپن را دارد.
Mexiko má polovičný počet ľudí ako Japonsko.
Mexico has half as many people as Japan.
Mexiko má polovinu lidí jako Japonsko.
Mexiko har hälften så många människor som Japan.
Το Μεξικό έχει μισό πληθυσμό από την Ιαπωνία.
Mexikónak feleannyi embere van, mint Japánnak.
Mèxic té la meitat de persones que Japó.
Mexico telt half zo veel mensen als Japan.
Mexico heeft half zoveel mensen als Japan.