Meine Uroma habe ich nicht mehr kennengelernt, sie starb schon vor meiner Geburt.
Bestimmung Satz „Meine Uroma habe ich nicht mehr kennengelernt, sie starb schon vor meiner Geburt.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Meine Uroma habe ich nicht mehr kennengelernt, HS2.
HS1 Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht mehr
Hauptsatz HS2: HS1, sie starb schon vor meiner Geburt.
HS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
schon
Übersetzungen Satz „Meine Uroma habe ich nicht mehr kennengelernt, sie starb schon vor meiner Geburt.“
Meine Uroma habe ich nicht mehr kennengelernt, sie starb schon vor meiner Geburt.
Nisem spoznal svoje prababice, umrla je že pred mojim rojstvom.
לא הכרתי את סבתא רבה שלי, היא מתה לפני שנולדתי.
Не съм познавал моята прабаба, тя почина преди раждането ми.
Nisam upoznao svoju pra-baku, umrla je pre mog rođenja.
Non ho conosciuto la mia bisnonna, è morta prima della mia nascita.
Я не знав свою прабабусю, вона померла ще до мого народження.
Jeg har ikke lært min oldemor at kende, hun døde før jeg blev født.
Я не знаў сваю прабабулю, яна памерла яшчэ да майго нараджэння.
En ole tavannut isoäitiäni, hän kuoli ennen syntymääni.
No conocí a mi bisabuela, murió antes de mi nacimiento.
Не ја запознав мојата прабаба, таа почина пред моето раѓање.
Ez dut ezagutu nire birramonaren, hura jaio aurretik hil zen.
Büyük büyükannemi tanıyamadım, o benim doğumumdan önce öldü.
Nisam upoznao svoju pra-baku, umrla je prije mog rođenja.
Nisam upoznao svoju pra-baku, umrla je prije mog rođenja.
Nu am cunoscut-o pe străbunica mea, a murit înainte de nașterea mea.
Jeg har ikke kjent min oldemor, hun døde før jeg ble født.
Nie poznałem mojej prababci, zmarła przed moim narodzeniem.
Não conheci minha bisavó, ela morreu antes do meu nascimento.
Je n'ai pas connu mon arrière-grand-mère, elle est morte avant ma naissance.
لم أتعرف على جدتي الكبرى، فقد توفيت قبل ولادتي.
Я не успел познакомиться с моей прабабушкой, она умерла еще до моего рождения.
میں اپنی پڑ نانی کو نہیں جانتا، وہ میری پیدائش سے پہلے ہی مر گئی تھیں.
私は曾祖母を知りません、彼女は私の誕生前に亡くなりました。
من نتوانستم با مادربزرگ بزرگم آشنا شوم، او قبل از تولدم فوت کرد.
Svoju prababičku som nestihol spoznať, zomrela už pred mojím narodením.
I did not get to know my great-grandmother, she died before my birth.
Jag har inte lärt känna min gammelmormor, hon dog redan före min födelse.
Svoji prababičku jsem nepoznal, zemřela už před mým narozením.
Δεν γνώρισα τη προγιαγιά μου, πέθανε πριν από τη γέννησή μου.
No he conegut la meva besàvia, va morir abans del meu naixement.
Ik heb mijn overgrootmoeder niet leren kennen, ze stierf al voor mijn geboorte.
Nem ismertem a dédnagymamámat, ő már a születésem előtt meghalt.