Meine Tante filtert den Kaffee noch per Hand, sie hat gar keine Kaffeemaschine.
Bestimmung Satz „Meine Tante filtert den Kaffee noch per Hand, sie hat gar keine Kaffeemaschine.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Meine Tante filtert den Kaffee noch per Hand, HS2.
HS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
noch
Hauptsatz HS2: HS1, sie hat gar keine Kaffeemaschine.
Übersetzungen Satz „Meine Tante filtert den Kaffee noch per Hand, sie hat gar keine Kaffeemaschine.“
Meine Tante filtert den Kaffee noch per Hand, sie hat gar keine Kaffeemaschine.
Tanten min siler fortsatt kaffen for hånd, hun har ingen kaffemaskin.
Моя тётя ещё фильтрует кофе вручную, у неё вообще нет кофемашины.
Täti suodattaa kahvin vielä käsin, hänellä ei ole ollenkaan kahvinkeitintä.
Мая цётка фільтруе каву яшчэ ўручную, у яе зусім няма кавамашыны.
Minha tia coa o café ainda à mão, ela não tem nenhuma cafeteira.
Моята леля все още прецежда кафето на ръка, тя изобщо няма кафемашина.
Moja teta još uvijek filtrira kavu ručno, uopće nema aparata za kavu.
Ma tante filtre le café encore à la main, elle n'a pas de machine à café.
A nagynéném még kézzel szűri a kávét, egyáltalán nincs kávéfőzője.
Moja tetka još uvijek filtrira kafu ručno, nema ni aparat za kafu.
Моя тітка ще фільтрує каву вручну, у неї взагалі немає кавомашини.
Moja teta ešte filtruje kávu ručne, vôbec nemá kávovar.
Moja teta še vedno filtrira kavo ročno, sploh nima kavnega aparata.
میری خالہ ابھی بھی ہاتھ سے کافی چھانتی ہیں، ان کے پاس کوئی کافی مشین نہیں ہے۔
La meva tia filtra el cafè encara a mà, no té cap màquina de fer cafè.
Мојата тетка филтрира кафе рачно, таа воопшто нема машина за кафе.
Moja tetka još uvek filtrira kafu ručno, nema ni aparat za kafu.
Min moster filtrerar fortfarande kaffet för hand, hon har ingen kaffemaskin.
Η θεία μου φιλτράρει τον καφέ ακόμα με το χέρι, δεν έχει καθόλου καφετιέρα.
My aunt still filters the coffee by hand, she doesn't have a coffee machine at all.
Mia zia filtra ancora il caffè a mano, non ha affatto la macchina per il caffè.
Mi tía filtra el café aún a mano, no tiene ninguna cafetera.
דודתי מסננת את הקפה עדיין ביד, היא בכלל אין לה מכונת קפה.
Moje teta ještě filtruje kávu ručně, vůbec nemá kávovar.
Nire izeba kafea eskuz iragazten du, ez du kafegailurik.
عمتي تصفّي القهوة يدوياً، ليس لديها آلة قهوة على الإطلاق.
私の叔母はまだ手でコーヒーを濾しています、彼女は全くコーヒーメーカーを持っていません。
عمهام قهوه را هنوز به صورت دستی فیلتر میکند، او اصلاً قهوهساز ندارد.
Moja ciocia nadal parzy kawę ręcznie, w ogóle nie ma ekspresu do kawy.
Mătușa mea filtrează cafeaua încă manual, nu are deloc aparat de cafea.
Min tante filtrerer stadig kaffen i hånden, hun har slet ingen kaffemaskine.
Teyzem kahveyi hâlâ elle süzüyor, hiç kahve makinesi yok.
Mijn tante filtert de koffie nog met de hand, ze heeft helemaal geen koffiezetapparaat.