Mein Vater setzte sich auf den Bettrand und nahm das Buch in die Hand.
Bestimmung Satz „Mein Vater setzte sich auf den Bettrand und nahm das Buch in die Hand.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Mein Vater setzte sich auf den Bettrand und HS2.
Hauptsatz HS2: HS1 und nahm das Buch in die Hand.
Übersetzungen Satz „Mein Vater setzte sich auf den Bettrand und nahm das Buch in die Hand.“
Mein Vater setzte sich auf den Bettrand und nahm das Buch in die Hand.
Min far satte seg på sengekanten og tok boken i hånden.
Мой отец сел на край кровати и взял книгу в руки.
Isäni istui sängyn reunalle ja otti kirjan käteensä.
Мой бацька сеў на край ложка і ўзяў кнігу ў рукі.
Meu pai sentou-se na beira da cama e pegou o livro na mão.
Моят баща седна на ръба на леглото и взе книгата в ръка.
Moj otac sjeo je na rub kreveta i uzeo knjigu u ruke.
Mon père s'est assis sur le bord du lit et a pris le livre dans ses mains.
Apám leült az ágy szélére, és a kezébe vette a könyvet.
Moj otac je sjeo na rub kreveta i uzeo knjigu u ruke.
Мій батько сів на край ліжка і взяв книгу в руки.
Môj otec si sadol na okraj postele a vzal knihu do rúk.
Moj oče se je usedel na rob postelje in vzel knjigo v roke.
میرے والد بستر کے کنارے بیٹھ گئے اور کتاب کو ہاتھ میں لے لیا۔
El meu pare es va seure a la vora del llit i va agafar el llibre a la mà.
Мојот татко седна на крајот на креветот и ја зеде книгата во рака.
Moj otac je seo na ivicu kreveta i uzeo knjigu u ruke.
Min far satte sig på sängkanten och tog boken i handen.
Ο πατέρας μου κάθισε στην άκρη του κρεβατιού και πήρε το βιβλίο στα χέρια του.
My father sat on the edge of the bed and took the book in his hand.
Mio padre si è seduto sul bordo del letto e ha preso il libro in mano.
Mi padre se sentó en el borde de la cama y tomó el libro en la mano.
Můj otec si sedl na okraj postele a vzal knihu do ruky.
Nire aita oheko ertzean eseri zen eta liburua hartu zuen.
جلس والدي على حافة السرير وأخذ الكتاب في يده.
私の父はベッドの端に座り、本を手に取りました。
پدرم روی لبه تخت نشسته و کتاب را در دست گرفت.
Mój tata usiadł na krawędzi łóżka i wziął książkę do ręki.
Tatăl meu s-a așezat pe marginea patului și a luat cartea în mână.
Min far satte sig på sengekanten og tog bogen i hånden.
אבי ישב על שפת המיטה ולקח את הספר בידו.
Babam yatağın kenarına oturdu ve kitabı eline aldı.
Mijn vader ging op de rand van het bed zitten en nam het boek in zijn hand.