Mein Schweigen machte sie noch wütender.
Bestimmung Satz „Mein Schweigen machte sie noch wütender.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Mein Schweigen machte sie noch wütender.“
Mein Schweigen machte sie noch wütender.
She got all the more angry for my silence.
Моё молчание её ещё больше разозлило.
Min stillhet gjorde henne enda mer sint.
Hiljaisuuteni teki hänet vielä vihaisemmaksi.
Мае маўчанне зрабіла яе яшчэ больш злаванай.
Meu silêncio a deixou ainda mais furiosa.
Мълчанието ми я направи още по-ядосана.
Moje šutnja ju je učinila još ljutitijom.
Mon silence l'a rendue encore plus en colère.
A hallgatásom még dühösebbé tette őt.
Moje ćutanje ju je učinilo još ljutitijom.
Моя тиша зробила її ще більш розгніваною.
Moje mlčanie ju ešte viac nahnevalo.
Moje molčanje jo je še bolj razjezilo.
میری خاموشی نے اسے اور بھی غصے میں مبتلا کر دیا۔
El meu silenci la va fer encara més enfadada.
Мојот молк ја направи уште поразлутена.
Moje ćutanje ju je učinilo još ljutitijom.
Min tystnad gjorde henne ännu argare.
Η σιωπή μου την έκανε ακόμα πιο θυμωμένη.
Il mio silenzio la rese ancora più arrabbiata.
Mi silencio la hizo aún más enojada.
Moje mlčení ji ještě více rozzuřilo.
Nire isiltasunak are gehiago haserretu zuen.
صمتي جعلها أكثر غضبًا.
私の沈黙は彼女をさらに怒らせました。
سکوت من او را بیشتر عصبانی کرد.
Moje milczenie jeszcze bardziej ją zdenerwowało.
Tăcerea mea a făcut-o și mai furioasă.
Min tavshed gjorde hende endnu mere vred.
השתיקה שלי עשתה אותה עוד יותר כועסת.
Sussuzluğum onu daha da öfkelendirdi.
Mijn stilte maakte haar nog bozer.