Mein Mann und ich waren Spinner, aber unsere Spinnerei hat uns in den Ruin geführt.
Bestimmung Satz „Mein Mann und ich waren Spinner, aber unsere Spinnerei hat uns in den Ruin geführt.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS1, aber HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Mein Mann und ich waren Spinner, aber HS2.
Hauptsatz HS2: HS1 und HS1, aber unsere Spinnerei hat uns in den Ruin geführt.
Übersetzungen Satz „Mein Mann und ich waren Spinner, aber unsere Spinnerei hat uns in den Ruin geführt.“
Mein Mann und ich waren Spinner, aber unsere Spinnerei hat uns in den Ruin geführt.
My husband and I were spinners, but our spinning company drove us to ruin.
Mon mari et moi étions fileurs, mais notre filature nous a menés à la faillite.
Min mann og jeg var sprø, men vår sprøhet har ført oss til ruin.
Мой муж и я были сумасшедшими, но наше безумие привело нас к разорению.
Mieheni ja minä olimme hulluja, mutta hulluutemme johti meidät tuhoon.
Мой муж і я былі вар'ятамі, але наша вар'яцтва прывяло нас да разорвання.
Meu marido e eu éramos loucos, mas nossa loucura nos levou à ruína.
Моят съпруг и аз бяхме луди, но нашата лудост ни доведе до разорение.
Moj muž i ja smo bili luđaci, ali naša ludost nas je dovela do propasti.
A férjem és én bolondok voltunk, de a bolondságunk a romlásunkhoz vezetett.
Moj muž i ja smo bili ludaci, ali naša ludost nas je dovela do propasti.
Мій чоловік і я були божевільними, але наше божевілля призвело нас до руйнування.
Môj manžel a ja sme boli blázni, ale naše bláznovstvo nás priviedlo do skazy.
Moj mož in jaz sva bila nora, toda najina norost naju je pripeljala do propada.
میرے شوہر اور میں پاگل تھے، لیکن ہماری پاگل پن ہمیں بربادی کی طرف لے گیا۔
El meu marit i jo érem bojos, però la nostra bogeria ens va portar a la ruïna.
Мојот сопруг и јас бевме луди, но нашата лудост не доведе до пропаст.
Moj muž i ja smo bili ludi, ali naša ludost nas je dovela do propasti.
Min man och jag var galna, men vår galenskap ledde oss till ruin.
Ο άντρας μου κι εγώ ήμασταν τρελοί, αλλά η τρέλα μας μας οδήγησε στην καταστροφή.
Mio marito ed io eravamo pazzi, ma la nostra follia ci ha portato alla rovina.
Mi esposo y yo éramos locos, pero nuestra locura nos llevó a la ruina.
Můj manžel a já jsme byli blázni, ale naše bláznivost nás dovedla k záhubě.
Nire senarra eta ni txorobat izan ginen, baina gure txorobak suntsipenera eraman gintuen.
كان زوجي وأنا مجانين، لكن جنوننا قادنا إلى الخراب.
私の夫と私はクレイジーでしたが、私たちのクレイジーさは私たちを破滅に導きました。
شوهرم و من دیوانه بودیم، اما دیوانگی ما ما را به ورشکستگی کشاند.
Mój mąż i ja byliśmy szaleni, ale nasza szaleństwo doprowadziło nas do ruiny.
Soțul meu și cu mine am fost nebuni, dar nebunia noastră ne-a dus la ruină.
Min mand og jeg var skøre, men vores skørhed førte os til ruin.
הבעל שלי ואני היינו משוגעים, אבל השיגעון שלנו הביא אותנו לחורבן.
Kocam ve ben deliydik ama deliliğimiz bizi iflasa sürükledi.
Mijn man en ik waren gek, maar onze gekte heeft ons naar de ondergang geleid.