Mein Leben zerspringt in Stücke.
Bestimmung Satz „Mein Leben zerspringt in Stücke.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Mein Leben zerspringt in Stücke.“
Mein Leben zerspringt in Stücke.
My life is falling apart.
Mi vida se cae a pedazos.
Livet mitt sprenger i biter.
Моя жизнь разбивается на куски.
Elämäni särkyy palasiksi.
Мае жыццё разбіваецца на кавалкі.
Minha vida se despedaça em pedaços.
Животът ми се разпада на парчета.
Moj život se raspada na komade.
Ma vie se brise en morceaux.
Az életem darabokra törik.
Moj život se raspada na komade.
Моє життя розбивається на шматки.
Môj život sa rozpadá na kusy.
Moje življenje se razpada na kose.
میری زندگی ٹکڑوں میں بکھر رہی ہے۔
La meva vida es trenca en trossos.
Мојот живот се распаѓа на парчиња.
Moj život se raspada na komade.
Mitt liv spricker i bitar.
Η ζωή μου σπάει σε κομμάτια.
La mia vita si frantuma in pezzi.
Můj život se rozpadá na kusy.
Nire bizitza zati txikitan apurtzen da.
حياتي تنكسر إلى قطع.
私の人生はバラバラになっています。
زندگی من به تکههای کوچک تقسیم میشود.
Moje życie rozpada się na kawałki.
Viața mea se sparge în bucăți.
Mit liv splinterer i stykker.
החיים שלי מתנפצים לחתיכות.
Hayatım parçalara ayrılıyor.
Mijn leven springt in stukken.