Mein Hund bellt eigentlich nicht, sondern heult irgendwie nur.

Bestimmung Satz „Mein Hund bellt eigentlich nicht, sondern heult irgendwie nur.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, sondern HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Mein Hund bellt eigentlich nicht, sondern HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS1 Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1, sondern heult irgendwie nur.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Mein Hund bellt eigentlich nicht, sondern heult irgendwie nur.

Deutsch  Mein Hund bellt eigentlich nicht, sondern heult irgendwie nur.

Englisch  My dog doesn't really bark. He sort of just whines.

Norwegisch  Hunden min bjeffer egentlig ikke, men uler bare på en eller annen måte.

Russisch  Моя собака на самом деле не лает, а как-то только воет.

Finnisch  Koirani ei oikeastaan hauku, vaan ulvoo jotenkin vain.

Belorussisch  Мой сабака на самой справе не гаўкае, а толькі як бы воіць.

Portugiesisch  Meu cachorro na verdade não late, mas apenas uiva de alguma forma.

Bulgarisch  Моето куче всъщност не лае, а просто вие по някакъв начин.

Kroatisch  Moj pas zapravo ne laje, nego samo nekako zavija.

Französisch  Mon chien n'aboie en fait pas, il hurle juste d'une certaine manière.

Ungarisch  A kutyám valójában nem ugat, hanem valahogy csak vonyít.

Bosnisch  Moj pas zapravo ne laje, nego samo nekako zavija.

Ukrainisch  Мій пес насправді не гавкає, а якось тільки виює.

Slowakisch  Môj pes vlastne nešteká, ale len akosi vyje.

Slowenisch  Moj pes v bistvu ne laja, ampak nekako samo zavija.

Urdu  میرا کتا دراصل بھونکتا نہیں، بلکہ کسی طرح صرف آہ بھرتا ہے۔

Katalanisch  El meu gos en realitat no borda, sinó que només udola d'alguna manera.

Mazedonisch  Мојот куче всушност не лае, туку само вие.

Serbisch  Moj pas zapravo ne laje, već nekako samo zavija.

Schwedisch  Min hund skäller egentligen inte, utan ylar bara på något sätt.

Griechisch  Ο σκύλος μου στην πραγματικότητα δεν γαβγίζει, αλλά κάπως μόνο ουρλιάζει.

Englisch  My dog actually doesn't bark, but just howls somehow.

Italienisch  Il mio cane in realtà non abbaia, ma ulula in qualche modo solo.

Spanisch  Mi perro en realidad no ladra, sino que solo aúlla de alguna manera.

Hebräisch  הכלב שלי בעצם לא נובח, אלא רק איך שהוא מיילל.

Tschechisch  Můj pes vlastně neštěká, spíše jen jaksi vyje.

Baskisch  Nire txakurra ez da normalean zakurrik egiten, baizik eta nola edo hala negar egiten du.

Arabisch  كلبتي في الحقيقة لا تنبح، بل تعوي بطريقة ما فقط.

Japanisch  私の犬は実際には吠えず、なんだかただ遠吠えをしています。

Persisch  سگ من در واقع پارس نمی‌کند، بلکه فقط به نوعی زوزه می‌کشد.

Polnisch  Mój pies właściwie nie szczeka, tylko jakoś wyje.

Rumänisch  Câinele meu de fapt nu latră, ci doar urla cumva.

Dänisch  Min hund gøer egentlig ikke, men hyler bare på en eller anden måde.

Türkisch  Benim köpeğim aslında havlamaz, sadece bir şekilde ulur.

Niederländisch  Mijn hond blaft eigenlijk niet, maar huilt gewoon.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 10593727



Kommentare


Anmelden