Mein Fernseher hat wieder den Geist aufgegeben.
Bestimmung Satz „Mein Fernseher hat wieder den Geist aufgegeben.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
wieder
Übersetzungen Satz „Mein Fernseher hat wieder den Geist aufgegeben.“
Mein Fernseher hat wieder den Geist aufgegeben.
Moj televizor je spet prenehal delovati.
הטלוויזיה שלי שוב התקלקלה.
Телевизорът ми отново се развали.
Moj televizor je ponovo crkao.
Il mio televisore ha di nuovo smesso di funzionare.
Мій телевізор знову вийшов з ладу.
Mit fjernsyn er igen gået i stykker.
Мой тэлевізар зноў выйшаў з ладу.
Televisioni on taas mennyt rikki.
Mi televisor ha vuelto a fallar.
Мојот телевизор повторно се расипа.
Nire telebista berriro ere apurtu da.
Televizyonum yine bozuldu.
Moj televizor je ponovo crkao.
Moj televizor je opet crkao.
Televizorul meu a cedat din nou.
TV-en min har gitt opp igjen.
Mój telewizor znów się zepsuł.
Minha televisão quebrou novamente.
تلفازي قد تعطل مرة أخرى.
Mon téléviseur a encore rendu l'âme.
Мой телевизор снова сломался.
میری ٹی وی دوبارہ خراب ہو گئی ہے۔
私のテレビは再び壊れました。
تلویزیون من دوباره خراب شده است.
Môj televízor opäť prestal fungovať.
My TV is on the fritz again.
Min TV har återigen gett upp.
Můj televizor se zase rozbil.
Η τηλεόρασή μου έχει ξαναχαλάσει.
El meu televisor ha tornat a deixar de funcionar.
Mijn televisie is weer kapot.
A tévém megint tönkrement.