Mary, die zu ihm getreten war, wollte die Kleine hochnehmen, doch Douglas hinderte sie daran.
Bestimmung Satz „Mary, die zu ihm getreten war, wollte die Kleine hochnehmen, doch Douglas hinderte sie daran.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. Satzreihe aus Hauptsätzen die mit einem Nebensatz in einem Satzgefüge zusammenstehen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, NS1.1, HS1, doch HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Mary, NS1.1, wollte die Kleine hochnehmen, doch HS2.
HS1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Mary
Nebensatz NS1.1: HS1, die zu ihm getreten war, HS1, doch HS2.
Hauptsatz HS2: HS1, NS1.1, HS1, doch Douglas hinderte sie daran.
HS2 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Douglas
HS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
daran
Übersetzungen Satz „Mary, die zu ihm getreten war, wollte die Kleine hochnehmen, doch Douglas hinderte sie daran.“
Mary, die zu ihm getreten war, wollte die Kleine hochnehmen, doch Douglas hinderte sie daran.
Mary, som hadde gått bort til ham, ønsket å ta opp den lille, men Douglas hindret henne i det.
Мэри, которая подошла к нему, хотела поднять малышку, но Дуглас помешал ей.
Mary, joka oli astunut hänen luokseen, halusi nostaa pienen, mutta Douglas esti häntä.
Мэры, якая падышла да яго, хацела ўзяць маленькую, але Дуглас перашкодзіў ёй.
Mary, que havia se aproximado dele, queria pegar a pequena, mas Douglas a impediu.
Мери, която беше пристъпила към него, искаше да вдигне малката, но Дъглас я спря.
Mary, koja je prišla do njega, htjela je uzeti malu, ali ju je Douglas spriječio.
Mary, qui s'était approchée de lui, voulait prendre la petite, mais Douglas l'en empêcha.
Mary, aki odament hozzá, fel akarta venni a kislányt, de Douglas megakadályozta őt.
Mary, koja je prišla do njega, htjela je uzeti malu, ali ju je Douglas spriječio.
Мері, яка підійшла до нього, хотіла підняти маленьку, але Дуглас завадив їй.
Mary, ktorá k nemu pristúpila, chcela vziať malú, ale Douglas jej v tom zabránil.
Mary, ki je stopila k njemu, je želela dvigniti malo, a Douglas ji je to preprečil.
ماری، جو اس کے قریب آئی تھی، چھوٹی کو اٹھانا چاہتی تھی، لیکن ڈگلس نے اسے روکا۔
Mary, que s'havia acostat a ell, volia agafar la petita, però Douglas li va impedir.
Мери, која се приближи до него, сакаше да ја подигне малата, но Даглас и пречеше.
Мери, која је приšla до њега, хтела је да узме малу, али јој је Даглас спречио.
Mary, som hade gått fram till honom, ville lyfta upp den lilla, men Douglas hindrade henne.
Η Μαίρη, που είχε πλησιάσει κοντά του, ήθελε να πάρει την μικρή, αλλά ο Ντάγκλας την εμπόδισε.
Mary, who had approached him, wanted to pick up the little one, but Douglas prevented her.
Mary, che si era avvicinata a lui, voleva prendere la piccola, ma Douglas le impedì.
Mary, que se había acercado a él, quería levantar a la pequeña, pero Douglas se lo impidió.
Mary, která k němu přistoupila, chtěla vzít malou, ale Douglas jí v tom zabránil.
Mary, berak berari hurbildu zion, txikia hartu nahi zuen, baina Douglasek oztopatu zion.
ماري، التي اقتربت منه، أرادت أن تأخذ الصغيرة، لكن دوغلاس منعها.
彼に近づいたメアリーは、小さな子を抱き上げたかったが、ダグラスがそれを妨げた。
مری که به او نزدیک شده بود، میخواست دخترک را بلند کند، اما داگلاس مانع او شد.
Mary, która podeszła do niego, chciała wziąć małą, ale Douglas jej w tym przeszkodził.
Mary, care se apropiase de el, voia să o ia pe cea mică, dar Douglas a împiedicat-o.
Mary, der var gået hen til ham, ville tage den lille op, men Douglas forhindrede hende.
מרי, שהתקדמה אליו, רצתה להרים את הקטנה, אבל דאגלס מנע ממנה.
Ona doğru yaklaşan Mary, küçük kızı kucaklamak istedi ama Douglas ona engel oldu.
Mary, die naar hem toe was gegaan, wilde het kleine meisje oppakken, maar Douglas verhinderde haar.