Maria wird das immer wieder machen, wenn dem niemand einen Riegel vorschiebt.
Bestimmung Satz „Maria wird das immer wieder machen, wenn dem niemand einen Riegel vorschiebt.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, wenn NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Maria wird das immer wieder machen, wenn NS.
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
immer wieder
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Nebensatz NS: HS, wenn dem niemand einen Riegel vorschiebt.
Übersetzungen Satz „Maria wird das immer wieder machen, wenn dem niemand einen Riegel vorschiebt.“
Maria wird das immer wieder machen, wenn dem niemand einen Riegel vorschiebt.
Mary will keep doing that if someone doesn't stop her.
Maria vil alltid gjøre dette igjen, hvis ingen setter en stopper for det.
Мария будет делать это снова и снова, если никто не остановит её.
Maria tekee tämän aina uudelleen, jos kukaan ei estä sitä.
Марыя будзе рабіць гэта зноў і зноў, калі ніхто не ўмяшваецца.
Maria fará isso repetidamente, se ninguém colocar um obstáculo.
Мария ще го прави отново и отново, ако никой не й постави спирачка.
Marija će to raditi iznova i iznova, ako joj nitko ne stane na put.
Maria le fera encore et encore, si personne ne s'y oppose.
Maria ezt újra és újra meg fogja tenni, ha senki sem állít meg.
Marija će to raditi iznova i iznova, ako joj niko ne stane na put.
Марія буде робити це знову і знову, якщо ніхто не завадить.
Mária to bude robiť znova a znova, ak jej nikto nezastaví.
Marija bo to počela znova in znova, če ji nihče ne bo preprečil.
Maria یہ بار بار کرے گی، اگر کوئی اس کے سامنے رکاوٹ نہ ڈالے۔
Maria ho tornarà a fer, si ningú no hi posa un fre.
Марија ќе го прави тоа повторно и повторно, ако никој не и стави пречка.
Marija će to raditi iznova i iznova, ako joj niko ne stane na put.
Maria kommer att göra detta om och om igen, om ingen sätter stopp för det.
Η Μαρία θα το κάνει ξανά και ξανά, αν κανείς δεν της βάλει φρένο.
Maria lo farà sempre di nuovo, se nessuno le mette un freno.
María lo hará una y otra vez, si nadie se lo impide.
Maria to bude dělat znovu a znovu, pokud jí nikdo nepostaví překážku.
Maria hori berriro egingo du, inork ez badio oztoporik jartzen.
ماريا ستفعل ذلك مرارًا وتكرارًا إذا لم يضع أحد عائقًا.
マリアは誰も妨げなければ、何度でもそれを行うでしょう。
ماریا این کار را بارها و بارها انجام خواهد داد، اگر کسی مانع نشود.
Maria będzie to robić wciąż na nowo, jeśli nikt jej w tym nie przeszkodzi.
Maria va face asta din nou și din nou, dacă nimeni nu îi pune piedică.
Maria vil gøre dette igen og igen, hvis ingen sætter en stopper for det.
מריה תעשה את זה שוב ושוב, אם אף אחד לא יעמוד בדרכה.
Maria bunu tekrar tekrar yapacak, eğer kimse ona engel olmazsa.
Maria zal dit steeds weer doen, als niemand haar tegenhoudt.