Maria war neidisch, dass Katrin so beliebt war.

Bestimmung Satz „Maria war neidisch, dass Katrin so beliebt war.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Maria war neidisch, dass NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, dass Katrin so beliebt war.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?


Übersetzungen Satz „Maria war neidisch, dass Katrin so beliebt war.

Deutsch  Maria war neidisch, dass Katrin so beliebt war.

Englisch  Mary was jealous of Kate's popularity.

Norwegisch  Maria var misunnelig på at Katrin var så populær.

Russisch  Мария завидовала тому, что Катрин была так популярна.

Finnisch  Maria oli kateellinen siitä, että Katrin oli niin suosittu.

Belorussisch  Марыя была зайздроснай, што Катрына была такой папулярнай.

Portugiesisch  Maria estava com ciúmes de que Katrin era tão popular.

Bulgarisch  Мария беше завистлива, че Катерин беше толкова популярна.

Kroatisch  Marija je bila ljubomorna što je Katrin bila tako popularna.

Französisch  Maria était jalouse que Katrin soit si populaire.

Ungarisch  Maria irigy volt, hogy Katrin ennyire népszerű volt.

Bosnisch  Marija je bila ljubomorna što je Katrin bila tako popularna.

Ukrainisch  Марія заздрила, що Катерина була такою популярною.

Slowakisch  Mária bola žiarlivá, že Katrin bola taká obľúbená.

Slowenisch  Marija je bila ljubosumna, da je Katrin tako priljubljena.

Urdu  ماریا کو اس بات پر حسد تھا کہ کیٹرین اتنی مقبول تھی۔

Katalanisch  Maria estava gelosa que Katrin fos tan popular.

Mazedonisch  Марија беше љубоморна што Катрина беше толку популарна.

Serbisch  Marija je bila ljubomorna što je Katrin bila tako popularna.

Schwedisch  Maria var avundsjuk på att Katrin var så populär.

Griechisch  Η Μαρία ήταν ζηλιάρα που η Κατρίν ήταν τόσο δημοφιλής.

Italienisch  Maria era gelosa che Katrin fosse così popolare.

Spanisch  Maria estaba celosa de que Katrin fuera tan popular.

Tschechisch  Maria byla závistivá, že byla Katrin tak oblíbená.

Baskisch  Maria jeloskorra zegoen Katrin hain ezaguna zela.

Arabisch  كانت ماريا تشعر بالغيرة من كون كاترينا مشهورة جدًا.

Japanisch  マリアはカトリンがとても人気があることに嫉妬していました。

Persisch  ماریا به این که کاترین اینقدر محبوب بود حسادت می‌کرد.

Polnisch  Maria była zazdrosna, że Katrin była tak popularna.

Rumänisch  Maria era invidioasă că Katrin era atât de populară.

Dänisch  Maria var misundelig over, at Katrin var så populær.

Hebräisch  מריה קינאה בכך שקתרין הייתה כל כך פופולרית.

Türkisch  Maria, Katrin'in bu kadar popüler olmasına kıskanıyordu.

Niederländisch  Maria was jaloers dat Katrin zo populair was.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 4878001



Kommentare


Anmelden