Maria war erstaunt, wie genau Tom ihre Gefühle erahnte.
Bestimmung Satz „Maria war erstaunt, wie genau Tom ihre Gefühle erahnte.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Maria war erstaunt, NS.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Nebensatz NS: HS, wie genau Tom ihre Gefühle erahnte.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
wie
Übersetzungen Satz „Maria war erstaunt, wie genau Tom ihre Gefühle erahnte.“
Maria war erstaunt, wie genau Tom ihre Gefühle erahnte.
Mary was amazed at how precisely Tom sensed how she was feeling.
Maria var overrasket over hvor nøyaktig Tom forsto følelsene hennes.
Мария была удивлена, как точно Том угадал её чувства.
Maria oli hämmästynyt siitä, kuinka tarkasti Tom aavisti hänen tunteensa.
Марыя была здзіўлена, наколькі дакладна Том адгадаў яе пачуцці.
Maria ficou surpresa com quão exatamente Tom adivinhou seus sentimentos.
Мария беше изненадана колко точно Том усети чувствата й.
Marija je bila iznenađena koliko je Tom točno naslutio njezine osjećaje.
Maria était étonnée de voir à quel point Tom devinait ses sentiments avec précision.
Mária megdöbbent, mennyire pontosan találta ki Tom az érzéseit.
Marija je bila iznenađena koliko je Tom tačno naslutio njena osećanja.
Марія була здивована, як точно Том вгадав її почуття.
Mária bola prekvapená, ako presne Tom odhadol jej pocity.
Marija je bila presenečena, kako natančno je Tom uganil njena čustva.
ماریا حیران تھی کہ ٹام نے اس کے جذبات کو کتنی درستگی سے سمجھا۔
Maria estava sorpresa de com Tom va endevinar els seus sentiments amb tanta precisió.
Марија беше изненадена колку точно Том ги предвиде нејзините чувства.
Marija je bila iznenađena koliko je Tom tačno pogodio njena osećanja.
Maria var förvånad över hur exakt Tom förstod hennes känslor.
Η Μαρία ήταν έκπληκτη πόσο ακριβώς ο Τομ μάντεψε τα συναισθήματά της.
Maria era stupita di quanto Tom avesse indovinato i suoi sentimenti con precisione.
María estaba asombrada de lo preciso que Tom adivinó sus sentimientos.
Maria byla překvapená, jak přesně Tom odhadl její pocity.
Maria harrituta gelditu zen Tom-ek bere sentimenduak zehazki iragarri zituen.
كانت ماريا مندهشة من مدى دقة توم في تخمين مشاعرها.
マリアは、トムが彼女の感情をどれほど正確に推測したかに驚いていました。
ماریا شگفتزده بود که چقدر تام احساسات او را بهدقت حدس زد.
Maria była zdziwiona, jak dokładnie Tom odgadł jej uczucia.
Maria a fost surprinsă de cât de exact Tom i-a ghicit sentimentele.
Maria var overrasket over, hvor præcist Tom gættede hendes følelser.
מריה הייתה מופתעת עד כמה טום ניחש את רגשותיה במדויק.
Maria, Tom'un duygularını ne kadar doğru tahmin ettiğine şaşırmıştı.
Maria was verbaasd over hoe precies Tom haar gevoelens raadde.