Maria verliert Blut.

Bestimmung Satz „Maria verliert Blut.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Maria verliert Blut.

Deutsch  Maria verliert Blut.

Englisch  Mary is losing blood.

Norwegisch  Maria mister blod.

Russisch  Мария теряет кровь.

Finnisch  Maria menettää verta.

Belorussisch  Марыя губляе кроў.

Portugiesisch  Maria está perdendo sangue.

Bulgarisch  Мария губи кръв.

Kroatisch  Maria gubi krv.

Französisch  Maria perd du sang.

Ungarisch  Maria vért veszít.

Bosnisch  Maria gubi krv.

Ukrainisch  Марія втрачає кров.

Slowakisch  Maria stráca krv.

Slowenisch  Maria izgublja kri.

Urdu  ماریا خون کھو رہی ہے۔

Katalanisch  Maria perd sang.

Mazedonisch  Марија губи крв.

Serbisch  Марија губи крв.

Schwedisch  Maria förlorar blod.

Griechisch  Η Μαρία χάνει αίμα.

Italienisch  Maria sta perdendo sangue.

Spanisch  Maria está perdiendo sangre.

Tschechisch  Maria ztrácí krev.

Baskisch  Maria odolatzen ari da odola.

Arabisch  ماريا تفقد الدم.

Japanisch  マリアは血を失っています。

Persisch  ماریا خون از دست می‌دهد.

Polnisch  Maria traci krew.

Rumänisch  Maria pierde sânge.

Dänisch  Maria mister blod.

Hebräisch  מריה מאבדת דם.

Türkisch  Maria kan kaybediyor.

Niederländisch  Maria verliest bloed.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 7697047



Kommentare


Anmelden