Maria sagte, wenn Männer in ihrer Nähe sind, bekommt sie vor Ekel Gänsehaut.
Bestimmung Satz „Maria sagte, wenn Männer in ihrer Nähe sind, bekommt sie vor Ekel Gänsehaut.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge mit einem Hauptsatz und 2 Nebensätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, wenn NS1.1, NS1.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Maria sagte, wenn NS1.1, NS1.
NS1.1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1.1
Nebensatz NS1.1: HS, wenn Männer in ihrer Nähe sind, NS1.
Nebensatz NS1: HS, wenn NS1.1, bekommt sie vor Ekel Gänsehaut.
NS1.1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1.1
Übersetzungen Satz „Maria sagte, wenn Männer in ihrer Nähe sind, bekommt sie vor Ekel Gänsehaut.“
Maria sagte, wenn Männer in ihrer Nähe sind, bekommt sie vor Ekel Gänsehaut.
Maria sa, når menn er i nærheten, får hun gåsehud av avsky.
Мария сказала, что когда мужчины рядом, у нее от отвращения появляется мурашки.
Maria sanoi, että kun miehiä on lähellä, hän saa inhosta kananlihan.
Марыя сказала, што калі мужчыны побач, у яе ад агіды з'яўляюцца мурашкі.
Maria disse que quando homens estão perto, ela sente arrepios de nojo.
Мария каза, че когато мъжете са наблизо, получава настръхване от отвращение.
Maria je rekla da kada su muškarci u njenoj blizini, dobiva jezu od gađenja.
Maria a dit que quand des hommes sont près d'elle, elle a des frissons de dégoût.
Maria azt mondta, hogy amikor férfiak vannak a közelében, undortól libabőrös lesz.
Maria je rekla da kada su muškarci u njenoj blizini, dobija jezu od gađenja.
Марія сказала, що коли чоловіки поруч, у неї від огиди з'являються мурашки.
Mária povedala, že keď sú muži v jej blízkosti, dostáva husiu kožu od odporu.
Marija je rekla, da ko so moški v njeni bližini, dobi goosebumps od gnusa.
Maria نے کہا کہ جب مرد اس کے قریب ہوتے ہیں تو اسے نفرت سے جھرجھری آتی ہے۔
Maria va dir que quan hi ha homes a prop, li fa venir escalofríos d'avorriment.
Марија рече дека кога мажите се блиску, добива треска од одвратност.
Marija je rekla da kada su muškarci u njenoj blizini, dobija jezu od gađenja.
Maria sa att när män är i hennes närhet får hon rysningar av avsky.
Η Μαρία είπε ότι όταν οι άνδρες είναι κοντά της, νιώθει ανατριχίλες από αηδία.
Maria said that when men are near her, she gets goosebumps from disgust.
Maria ha detto che quando ci sono uomini vicino a lei, le viene la pelle d'oca per disgusto.
Maria dijo que cuando hay hombres cerca de ella, le da escalofríos de asco.
Maria řekla, že když jsou muži v její blízkosti, dostává husí kůži z odporu.
Mariak esan zuen gizonak bere ondoan daudenean, gorrotoz izotz egiten duela.
قالت ماريا إنه عندما يكون الرجال بالقرب منها، تشعر بالقشعريرة من الاشمئزاز.
マリアは、男性が近くにいるとき、嫌悪感から鳥肌が立つと言った。
ماریا گفت که وقتی مردان در نزدیکی او هستند، از نفرت دچار لرزش میشود.
Maria powiedziała, że gdy mężczyźni są w jej pobliżu, dostaje dreszczy od wstrętu.
Maria a spus că atunci când bărbații sunt aproape, îi apare pielea de găină de dezgust.
Maria sagde, at når mænd er i nærheden, får hun gåsehud af afsky.
מריה אמרה שכשהגברים בסביבה שלה, היא מקבלת צמרמורת מרגז.
Maria, erkekler etrafında olduğunda, tiksintiyle ürperdiğini söyledi.
Maria zei dat wanneer mannen in de buurt zijn, ze kippenvel krijgt van afschuw.