Maria läuft um das Leben herum, ohne hineinzukönnen.

Bestimmung Satz „Maria läuft um das Leben herum, ohne hineinzukönnen.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, ohne NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Maria läuft um das Leben herum, ohne NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Präpositionalobjekt


Präposition um
Frage: Warum?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, ohne hineinzukönnen.


Übersetzungen Satz „Maria läuft um das Leben herum, ohne hineinzukönnen.

Deutsch  Maria läuft um das Leben herum, ohne hineinzukönnen.

Französisch  Marie court autour de la vie sans pouvoir y entrer.

Norwegisch  Maria løper rundt livet, uten å kunne komme inn.

Russisch  Мария бегает вокруг жизни, не в силах войти в нее.

Finnisch  Maria juoksee elämän ympäri, ilman että voi päästä sisään.

Belorussisch  Марыя бегае вакол жыцця, не здольная ўвайсці ў яго.

Portugiesisch  Maria corre ao redor da vida, sem poder entrar.

Bulgarisch  Мария тича около живота, без да може да влезе в него.

Kroatisch  Marija trči oko života, ne mogući ući unutra.

Ungarisch  Maria fut az élet körül, anélkül, hogy be tudna lépni.

Bosnisch  Marija trči oko života, ne mogući ući unutra.

Ukrainisch  Марія бігає навколо життя, не в змозі увійти в нього.

Slowakisch  Mária behá okolo života, bez možnosti vojsť dovnútra.

Slowenisch  Marija teče okoli življenja, ne more vstopiti vanj.

Urdu  ماریا زندگی کے گرد دوڑ رہی ہے، بغیر اندر جانے کے۔

Katalanisch  Maria corre al voltant de la vida, sense poder-hi entrar.

Mazedonisch  Марија трча околу животот, без да може да влезе.

Serbisch  Марија трчи око живота, не могући да уђе унутра.

Schwedisch  Maria springer runt livet, utan att kunna komma in.

Griechisch  Η Μαρία τρέχει γύρω από τη ζωή, χωρίς να μπορεί να μπει μέσα.

Englisch  Maria runs around life, unable to enter it.

Italienisch  Maria corre intorno alla vita, senza poter entrare.

Spanisch  María corre alrededor de la vida, sin poder entrar.

Tschechisch  Marie běhá kolem života, aniž by mohla vstoupit dovnitř.

Baskisch  Maria bizitzaren inguruan dabil, barrura sartu gabe.

Arabisch  ماريا تجري حول الحياة، دون أن تتمكن من الدخول.

Japanisch  マリアは人生の周りを走り回っていて、中に入ることができません。

Persisch  ماریا دور زندگی می‌چرخد، بدون اینکه بتواند وارد شود.

Polnisch  Maria biega wokół życia, nie mogąc do niego wejść.

Rumänisch  Maria aleargă în jurul vieții, fără a putea intra.

Dänisch  Maria løber rundt om livet, uden at kunne komme ind.

Hebräisch  מריה רצה סביב החיים, מבלי שתוכל להיכנס.

Türkisch  Maria hayatın etrafında koşuyor, içeri giremiyor.

Niederländisch  Maria rent om het leven heen, zonder erin te kunnen komen.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 9643150



Kommentare


Anmelden