Maria gab sich erneut Tagträumen hin.
Bestimmung Satz „Maria gab sich erneut Tagträumen hin.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Maria gab sich erneut Tagträumen hin.“
Maria gab sich erneut Tagträumen hin.
Mary started daydreaming again.
Maria ga seg igjen hen til dagdrømmer.
Мария снова предалась мечтам.
Maria antautui jälleen päiväunille.
Марыя зноў аддалася марэнням.
Maria se entregou novamente a devaneios.
Мария отново се отдаде на мечтания.
Marija se ponovno predala danjim snovima.
Maria se livra à nouveau à des rêveries.
Maria ismét álmodozásnak adta magát.
Marija se ponovo predala danjim snovima.
Марія знову поринула в мрії.
Mária sa opäť oddávala snívaniu.
Marija se je spet predala sanjarjenju.
ماریا نے دوبارہ خیالی پلاؤ میں خود کو مشغول کر لیا۔
Maria es va deixar portar novament pels somnis desperts.
Марија повторно се предаде на сонувањето.
Marija se ponovo predala danjim snovima.
Maria gav sig återigen åt dagdrömmar.
Η Μαρία ξαναπαρέδωσε τον εαυτό της σε ονειροπολήσεις.
Maria indulged in daydreams again.
Maria si dedicò nuovamente ai sogni ad occhi aperti.
María se entregó nuevamente a los sueños despiertos.
מריה חזרה להיכנס לחלומות בהקיץ.
Maria se opět oddávala snění.
Maria berriro ere amets egitera joan zen.
ماريا انغمست مرة أخرى في أحلام اليقظة.
マリアは再び空想にふけった。
ماریا دوباره به خیالپردازی مشغول شد.
Maria znów oddała się marzeniom.
Maria s-a lăsat din nou purtată de visuri.
Maria gav sig igen hen til dagdrømmerier.
Maria tekrar hayallere daldı.
Maria gaf zich opnieuw over aan dagdromen.