Maria freute sich, das Eichhörnchen wieder im Garten herumtollen zu sehen.
Bestimmung Satz „Maria freute sich, das Eichhörnchen wieder im Garten herumtollen zu sehen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Prädikat
Satzaussage
Frage:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
freute herumtollen zu sehen
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
wieder
Übersetzungen Satz „Maria freute sich, das Eichhörnchen wieder im Garten herumtollen zu sehen.“
Maria freute sich, das Eichhörnchen wieder im Garten herumtollen zu sehen.
Maria gledet seg til å se ekornet leke i hagen igjen.
Мария радовалась, что снова увидела белку, играющую в саду.
Maria iloitsee nähdessään oravan taas leikkivän puutarhassa.
Марыя рада была зноў убачыць белку, якая гуляе ў садзе.
Maria ficou feliz em ver o esquilo brincando novamente no jardim.
Мария се радваше, че отново вижда катеричката да играе в градината.
Marija se veselila što ponovno vidi vjevericu kako se igra u vrtu.
Maria était heureuse de voir à nouveau l'écureuil jouer dans le jardin.
Maria örült, hogy újra láthatja a mókust a kertben játszani.
Marija se radovala što ponovo vidi vjevericu kako se igra u vrtu.
Марія раділа, що знову бачить білку, яка грає в саду.
Mária sa tešila, že opäť vidí veveričku, ako sa hrá v záhrade.
Marija se je veselila, da spet vidi veverico, ki se igra v vrtu.
ماریا خوش ہوئی کہ وہ دوبارہ باغ میں گلہری کو کھیلتے ہوئے دیکھ رہی ہے۔
Maria es va alegrar de veure l'esquirol jugant de nou al jardí.
Марија се радуваше што повторно го гледа веверицата како се игра во градината.
Marija se radovala što ponovo vidi vevericu kako se igra u vrtu.
Maria gladdes åt att se ekorren leka i trädgården igen.
Η Μαρία χαιρόταν που έβλεπε ξανά το σκιουράκι να παίζει στον κήπο.
Maria was happy to see the squirrel playing in the garden again.
Maria era felice di vedere di nuovo lo scoiattolo giocare in giardino.
A María le alegraba ver de nuevo a la ardilla jugando en el jardín.
Maria se těšila, že znovu vidí veverku hrát si na zahradě.
Marii pozik ematen zion berriro ere lorategian urduri ikusteak.
كانت ماريا سعيدة لرؤية السنجاب يلعب مرة أخرى في الحديقة.
マリアは、庭でリスが遊んでいるのを見ることができて嬉しかった。
ماریا خوشحال بود که دوباره سنجاب را در باغ میبیند که در حال بازی است.
Maria cieszyła się, że znowu widzi wiewiórkę bawiącą się w ogrodzie.
Maria s-a bucurat să vadă iar veverița jucându-se în grădină.
Maria var glad for at se egernet lege i haven igen.
מריה שמחה לראות את הסנאי שוב משחק בגינה.
Maria, sincapın bahçede tekrar oynadığını görmekten mutluydu.
Maria was blij om het eekhoorntje weer in de tuin te zien spelen.