Maria öffnete den Mund.

Bestimmung Satz „Maria öffnete den Mund.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Maria öffnete den Mund.

Deutsch  Maria öffnete den Mund.

Englisch  Mary opened her mouth.

Norwegisch  Maria åpnet munnen.

Russisch  Мария открыла рот.

Finnisch  Maria avasi suunsa.

Belorussisch  Марыя адкрыла рот.

Portugiesisch  Maria abriu a boca.

Bulgarisch  Мария отвори устата.

Kroatisch  Marija je otvorila usta.

Französisch  Maria ouvrit la bouche.

Ungarisch  Maria kinyitotta a száját.

Bosnisch  Marija je otvorila usta.

Ukrainisch  Марія відкрила рот.

Slowakisch  Mária otvorila ústa.

Slowenisch  Marija je odprla usta.

Urdu  ماریا نے منہ کھولا۔

Katalanisch  Maria va obrir la boca.

Mazedonisch  Марија ја отвори устата.

Serbisch  Marija je otvorila usta.

Schwedisch  Maria öppnade munnen.

Griechisch  Η Μαρία άνοιξε το στόμα.

Englisch  Maria opened her mouth.

Italienisch  Maria aprì la bocca.

Spanisch  María abrió la boca.

Hebräisch  מריה פתחה את הפה.

Tschechisch  Maria otevřela ústa.

Baskisch  Maria ahoa ireki zuen.

Arabisch  ماريّا فتحت فمها.

Japanisch  マリアは口を開けた。

Persisch  ماریا دهانش را باز کرد.

Polnisch  Maria otworzyła usta.

Rumänisch  Maria a deschis gura.

Dänisch  Maria åbnede munden.

Türkisch  Maria ağzını açtı.

Niederländisch  Maria opende haar mond.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 7635359



Kommentare


Anmelden