Margarita machte eine Dublette und erlegte mit ihrem Selbstlade-Gewehr zwei Ricken.
Bestimmung Satz „Margarita machte eine Dublette und erlegte mit ihrem Selbstlade-Gewehr zwei Ricken.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Margarita machte eine Dublette und HS2.
HS1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Margarita
Hauptsatz HS2: HS1 und erlegte mit ihrem Selbstlade-Gewehr zwei Ricken.
HS1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Margarita
Übersetzungen Satz „Margarita machte eine Dublette und erlegte mit ihrem Selbstlade-Gewehr zwei Ricken.“
Margarita machte eine Dublette und erlegte mit ihrem Selbstlade-Gewehr zwei Ricken.
Margarita laget en dublett og felte to rådyr med sitt selvladende gevær.
Маргарита сделала дубликат и подстрелила два козла из своего самозарядного ружья.
Margarita teki duplikaatin ja kaatoi kaksi kauriita itselataavalla kiväärillään.
Маргарыта зрабіла дублікаты і забіла дзве алені з яе самазараднай вінтоўкі.
Margarita fez uma duplicata e abateu duas fêmeas com seu fuzil semiautomático.
Маргарита направи дубликат и уби две сърни с автоматичното си оръжие.
Margarita je napravila duplikat i ubila dvije srne svojim samopunjačem.
Margarita a fait un duplicata et a abattu deux biches avec son fusil à chargement automatique.
Margarita készített egy másolatot, és a félautomata puskájával elejtett két szarvast.
Margarita je napravila duplikat i ubila dvije srne svojim poluautomatskom puškom.
Маргарита зробила дублікат і вбила двох козуль зі своєї самозарядної гвинтівки.
Margarita urobila duplikát a s jejím samonabíjacím puškou zabila dve srnce.
Margarita je naredila duplikat in s svojim samonabijalnim puškom ubila dve srne.
مارگریٹا نے ایک ڈپلیکیٹ بنایا اور اپنی خودکار رائفل سے دو ہرن شکار کیے۔
Margarita va fer un duplicat i va caçar dues ciervas amb el seu rifle d'autocarga.
Маргарита направи дубликат и уби две срни со нејзиниот самозарежлив пушком.
Margarita je napravila duplikat i ubila dve srne svojom samopunjačkom puškom.
Margarita gjorde en duplikat och fällde två hindar med sitt självmatande gevär.
Η Margarita έκανε ένα αντίγραφο και σκότωσε δύο ελάφια με το ημιαυτόματο τουφέκι της.
Margarita made a duplicate and shot two does with her self-loading rifle.
Margarita ha fatto un duplicato e ha abbattuto due femmine con il suo fucile semiautomatico.
Margarita hizo un duplicado y cazó dos ciervas con su rifle de carga automática.
Margarita udělala duplikát a ulovila dvě srnky se svou samonabíjecí puškou.
Margarita kopia bat egin zuen eta bere auto-kargatzeko fusilarekin bi erraboak hil zituen.
صنعت مارغريتا نسخة واصطادت اثنتين من الغزلان ببندقيتها ذات التحميل الذاتي.
マルガリータは複製を作り、自己装填式ライフルで2頭の雌鹿を仕留めました。
مارگاریتا یک نسخه تهیه کرد و با تفنگ خودکارش دو آهو شکار کرد.
Margarita zrobiła duplikat i zastrzeliła dwie sarny swoim samopowtarzalnym karabinem.
Margarita a făcut un duplicat și a vânat două căprioare cu pușca ei semiautomată.
Margarita lavede en duplikat og skød to rådyr med sit selvladende gevær.
מרגריטה עשתה שכפול וצדה שתי איילות עם רובה הטעינה העצמית שלה.
Margarita bir kopya yaptı ve yarı otomatik tüfeğiyle iki dişi avladı.
Margarita maakte een duplicaat en schoot twee hinden met haar zelfladende geweer.