Manchmal ist eine freundschaftliche Geste mehr wert als tausend Worte.

Bestimmung Satz „Manchmal ist eine freundschaftliche Geste mehr wert als tausend Worte.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Manchmal ist eine freundschaftliche Geste mehr wert als tausend Worte.

Deutsch  Manchmal ist eine freundschaftliche Geste mehr wert als tausend Worte.

Slowenisch  Včasih je prijateljski gest bolj vreden kot tisoč besed.

Hebräisch  לפעמים מחווה ידידותית שווה יותר מאלף מילים.

Bulgarisch  Понякога приятелският жест струва повече от хиляда думи.

Serbisch  Ponekad prijateljski gest vredi više od hiljadu reči.

Italienisch  A volte un gesto carino vale più di tante parole.

Ukrainisch  Іноді дружній жест коштує більше, ніж тисяча слів.

Dänisch  Nogle gange er en venlig gest mere værd end tusinde ord.

Belorussisch  Часам сяброўскі жэст каштуе больш за тысячу слоў.

Finnisch  Joskus ystävällinen ele on arvokkaampi kuin tuhat sanaa.

Spanisch  A veces un solo gesto de amistad vale más que mil palabras.

Mazedonisch  Понекогаш, пријателскиот гест вреди повеќе од илјада зборови.

Baskisch  Batzuetan, lagunarteko keinu bat mila hitz baino gehiago balio du.

Türkisch  Bazen dostça bir jest, bin kelimeden daha değerlidir.

Bosnisch  Ponekad prijateljski gest vrijedi više od hiljadu riječi.

Kroatisch  Ponekad prijateljski gest vrijedi više od tisuću riječi.

Rumänisch  Uneori, un gest prietenesc valorează mai mult decât o mie de cuvinte.

Norwegisch  Noen ganger er en vennskapelig gest mer verdt enn tusen ord.

Polnisch  Czasami przyjacielski gest jest wart więcej niż tysiąc słów.

Portugiesisch  Às vezes, um gesto amigável vale mais do que mil palavras.

Französisch  Parfois, un geste amical vaut plus que mille mots.

Arabisch  أحيانًا تكون الإيماءة الودية أكثر قيمة من ألف كلمة.

Russisch  Иногда один дружеский жест стоит больше, чем множество слов.

Urdu  کبھی کبھی ایک دوستانہ اشارہ ہزار الفاظ سے زیادہ قیمتی ہوتا ہے۔

Japanisch  時には、友好的なジェスチャーは千の言葉よりも価値があります。

Persisch  گاهی اوقات یک حرکت دوستانه بیشتر از هزار کلمه ارزش دارد.

Slowakisch  Niekedy je priateľské gesto cennejšie ako tisíc slov.

Englisch  Sometimes a friendly gesture is worth more than a thousand words.

Schwedisch  Ibland är en vänskaplig gest mer värd än tusen ord.

Tschechisch  Někdy je přátelský gest více než tisíc slov.

Griechisch  Μερικές φορές, μια φιλική χειρονομία αξίζει περισσότερο από χίλιες λέξεις.

Katalanisch  De vegades, un gest amistós val més que mil paraules.

Niederländisch  Soms is een vriendschappelijk gebaar meer waard dan duizend woorden.

Ungarisch  Néha egy baráti gesztus többet ér, mint ezer szó.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2510178



Kommentare


Anmelden