Man zerreißt den Strick, wo er am dünnsten ist.
Bestimmung Satz „Man zerreißt den Strick, wo er am dünnsten ist.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Man zerreißt den Strick, NS.
HS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Man
Nebensatz NS: HS, wo er am dünnsten ist.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
wo
Übersetzungen Satz „Man zerreißt den Strick, wo er am dünnsten ist.“
Man zerreißt den Strick, wo er am dünnsten ist.
Man river snoren der den tynneste.
Человек рвёт верёвку там, где она тоньше всего.
Ihminen repii narun sieltä, missä se on ohuin.
Чалавек рве вяроўку там, дзе яна самая тонкая.
A pessoa rasga a corda onde ela é mais fina.
Човек къса въжето, където е най-тънко.
Čovjek kida konopac gdje je najtanje.
On déchire la corde là où elle est la plus fine.
Az ember ott tépi el a kötelet, ahol a legvékonyabb.
Čovjek kida konopac gdje je najtanje.
Людина рве мотузку там, де вона найтонша.
Človek trhá lano tam, kde je najtenšie.
Človek trgajo vrv tam, kjer je najtanjša.
انسان رسی کو وہاں توڑتا ہے جہاں یہ سب سے پتلا ہوتا ہے۔
La persona trenca la corda on és més prima.
Човекот ја кине жицата каде што е најтенка.
Čovek kida konopac gde je najtanje.
Man river snöret där det är tunnast.
Ο άνθρωπος σκίζει το σχοινί εκεί που είναι πιο λεπτό.
One tears the rope where it is thinnest.
Si strappa la corda dove è più sottile.
Uno rompe la cuerda donde es más delgada.
Člověk trhá provaz tam, kde je nejtenčí.
Pertsona hari erazten du non da mehezi.
الإنسان يمزق الحبل حيث يكون أرق.
人は一番薄いところでロープを引き裂く。
انسان طناب را در جایی که نازکترین است پاره میکند.
Człowiek zrywa sznur tam, gdzie jest najcieńszy.
Oamenii rup sfoara acolo unde este cea mai subțire.
Man river snoren, hvor den er tyndest.
אדם קורע את החוט במקום שבו הוא הכי דק.
İnsan, ipi en ince olduğu yerden yırtar.
Men scheurt het touw waar het het dunst is.