Man wird alt wie ein Haus und lernt nie aus.

Bestimmung Satz „Man wird alt wie ein Haus und lernt nie aus.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Man wird alt wie ein Haus und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

Hauptsatz HS2: HS1 und lernt nie aus.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Man wird alt wie ein Haus und lernt nie aus.

Deutsch  Man wird alt wie ein Haus und lernt nie aus.

Norwegisch  Man blir gammel som et hus og lærer aldri.

Russisch  Стареешь, как дом, и никогда не учишься.

Finnisch  Ihminen vanhenee kuin talo eikä koskaan opi.

Belorussisch  Чалавек старэе, як дом, і ніколі не вучыцца.

Portugiesisch  A pessoa envelhece como uma casa e nunca aprende.

Bulgarisch  Човек остарява като къща и никога не учи.

Kroatisch  Čovjek stari kao kuća i nikada ne uči.

Französisch  On vieillit comme une maison et n'apprend jamais.

Ungarisch  Az ember olyan öreg lesz, mint egy ház, és soha nem tanul.

Bosnisch  Čovjek stari kao kuća i nikada ne uči.

Ukrainisch  Людина старіє, як будинок, і ніколи не вчиться.

Slowakisch  Človek starne ako dom a nikdy sa neučí.

Slowenisch  Človek postane star kot hiša in se nikoli ne uči.

Urdu  انسان گھر کی طرح بوڑھا ہوتا ہے اور کبھی نہیں سیکھتا۔

Katalanisch  Un es fa vell com una casa i mai aprèn.

Mazedonisch  Човек старее како куќа и никогаш не учи.

Serbisch  Čovek stari kao kuća i nikada ne uči.

Schwedisch  Man blir gammal som ett hus och lär sig aldrig.

Griechisch  Ο άνθρωπος γερνάει σαν ένα σπίτι και ποτέ δεν μαθαίνει.

Englisch  One grows old like a house and never learns.

Italienisch  Si invecchia come una casa e non si impara mai.

Spanisch  Uno se hace viejo como una casa y nunca aprende.

Tschechisch  Člověk stárne jako dům a nikdy se neučí.

Baskisch  Pertsona etxe bezala zahartzen da eta inoiz ez da ikasten.

Arabisch  يصبح الإنسان قديمًا مثل المنزل ولا يتعلم أبدًا.

Japanisch  人は家のように年を取り、決して学ばない。

Persisch  انسان مانند یک خانه پیر می‌شود و هرگز یاد نمی‌گیرد.

Polnisch  Człowiek starzeje się jak dom i nigdy się nie uczy.

Rumänisch  Oamenii îmbătrânesc ca o casă și nu învață niciodată.

Dänisch  Man bliver gammel som et hus og lærer aldrig.

Hebräisch  אדם מתבגר כמו בית ולא לומד אף פעם.

Türkisch  İnsan bir ev gibi yaşlanır ve asla öğrenmez.

Niederländisch  Men wordt oud als een huis en leert nooit.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 4846835



Kommentare


Anmelden