Man urteilt nach den Taten.
Bestimmung Satz „Man urteilt nach den Taten.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Man
Übersetzungen Satz „Man urteilt nach den Taten.“
Man urteilt nach den Taten.
Man dømmer etter gjerningene.
Судят по делам.
Ihmisiä arvioidaan tekojen mukaan.
Судзяць па ўчынках.
Julga-se pelas ações.
Съдят по делата.
Sudi se prema djelima.
On juge selon les actes.
Tettek alapján ítélkeznek.
Sudi se prema djelima.
Судять за вчинками.
Súdi sa podľa činov.
Sodi se po dejanjih.
عملوں کے مطابق فیصلہ کیا جاتا ہے۔
Es jutja segons les accions.
Се суди според делата.
Sudi se prema delima.
Man dömer efter gärningarna.
Κρίνεται με βάση τις πράξεις.
One judges by actions.
Si giudica in base alle azioni.
Se juzga por las acciones.
Soudí se podle činů.
Ekintzen arabera epaitzen da.
يتم الحكم بناءً على الأفعال.
行動によって判断される。
بر اساس اعمال قضاوت میشود.
Ocenia się według czynów.
Se judecă după fapte.
Man dømmer efter handlingerne.
שופטים לפי המעשים.
Eylemlere göre yargılanır.
Men oordeelt naar daden.