Man sollte die Maske eine Viertelstunde einwirken lassen und dann mit lauwarmem Wasser abwaschen.
Bestimmung Satz „Man sollte die Maske eine Viertelstunde einwirken lassen und dann mit lauwarmem Wasser abwaschen.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Man sollte die Maske eine Viertelstunde einwirken lassen und HS2.
HS1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Man
HS1 Prädikat
Satzaussage
Frage:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
sollte einwirken lassen
Hauptsatz HS2: HS1 und dann mit lauwarmem Wasser abwaschen.
HS1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Man
HS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
dann
Übersetzungen Satz „Man sollte die Maske eine Viertelstunde einwirken lassen und dann mit lauwarmem Wasser abwaschen.“
Man sollte die Maske eine Viertelstunde einwirken lassen und dann mit lauwarmem Wasser abwaschen.
Man bør la masken virke i et kvarter og deretter skylle den av med lunkent vann.
Маску следует оставить на четверть часа, а затем смыть теплой водой.
Maskia tulisi antaa vaikuttaa neljännes tunti ja sitten huuhdella se haalealla vedellä.
Маску трэба пакінуць на чвэрць гадзіны, а затым змыць цёплай вадой.
Deve-se deixar a máscara agir por um quarto de hora e depois enxaguá-la com água morna.
Маската трябва да действа четвърт час, след което да се изплакне с хладка вода.
Masku treba ostaviti da djeluje četvrt sata, a zatim isprati mlakom vodom.
Il faut laisser le masque agir un quart d'heure, puis le rincer à l'eau tiède.
A maszkot negyed órán át kell hagyni hatni, majd langyos vízzel leöblíteni.
Masku treba ostaviti da djeluje četvrt sata, a zatim isprati mlakom vodom.
Маску слід залишити на чверть години, а потім змити теплою водою.
Masku by ste mali nechať pôsobiť štvrť hodiny a potom ju opláchnuť vlažnou vodou.
Masko je treba pustiti, da deluje četrt ure, nato pa jo splakniti s toplo vodo.
ماسک کو پندرہ منٹ تک لگنے دینا چاہیے اور پھر نیم گرم پانی سے دھونا چاہیے۔
S'ha de deixar actuar la màscara un quart d'hora i després esbandir-la amb aigua tèbia.
Маската треба да се остави да делува четвртина час, а потоа да се исплакне со млака вода.
Masku treba ostaviti da deluje četvrt sata, a zatim isprati mlakom vodom.
Man bör låta masken verka i en kvart och sedan skölja av den med ljummet vatten.
Πρέπει να αφήσετε τη μάσκα να δράσει για ένα τέταρτο της ώρας και στη συνέχεια να την ξεπλύνετε με χλιαρό νερό.
One should let the mask sit for a quarter of an hour and then rinse it off with lukewarm water.
Si dovrebbe lasciare la maschera in posa per un quarto d'ora e poi risciacquarla con acqua tiepida.
Se debe dejar actuar la mascarilla durante un cuarto de hora y luego enjuagarla con agua tibia.
Masku byste měli nechat působit čtvrt hodiny a poté ji opláchnout vlažnou vodou.
Maskara hamabost minutu inguru utzi behar da eta ondoren ur epelarekin garbitu.
يجب ترك القناع لمدة ربع ساعة ثم شطفه بالماء الدافئ.
マスクは15分間放置し、その後ぬるま湯で洗い流すべきです。
باید ماسک را به مدت یک ربع ساعت بگذارید و سپس با آب ولرم بشویید.
Maskę należy pozostawić na kwadrans, a następnie spłukać letnią wodą.
Masca ar trebui lăsată să acționeze un sfert de oră, apoi clătită cu apă călduță.
Man bør lade masken virke i et kvarter og derefter skylle den af med lunkent vand.
יש להשאיר את המסכה לפעול במשך רבע שעה ואז לשטוף אותה במים פושרים.
Maskenin on beş dakika beklemesine izin verilmeli ve ardından ılık suyla durulanmalıdır.
Men moet het masker een kwartier laten inwerken en het daarna afspoelen met lauw water.