Man sollte aus Rücksicht hier nicht so laut sein, denn es wird gerade geprüft.
Bestimmung Satz „Man sollte aus Rücksicht hier nicht so laut sein, denn es wird gerade geprüft.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, denn HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Man sollte aus Rücksicht hier nicht so laut sein, denn HS2.
HS1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Man
HS1 Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Hauptsatz HS2: HS1, denn es wird gerade geprüft.
HS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
gerade
Übersetzungen Satz „Man sollte aus Rücksicht hier nicht so laut sein, denn es wird gerade geprüft.“
Man sollte aus Rücksicht hier nicht so laut sein, denn es wird gerade geprüft.
Tukaj ne bi smeli biti tako glasni iz spoštovanja, saj se ravno preverja.
לא צריך להיות כל כך רועש כאן מתוך התחשבות, כי זה בדיוק נבדק.
Не трябва да бъдете толкова шумни тук от уважение, тъй като в момента се проверява.
Ne bi trebalo biti tako glasno ovde iz poštovanja, jer se trenutno proverava.
Non si dovrebbe essere così rumorosi qui per rispetto, poiché si sta attualmente controllando.
Не слід бути тут таким голосним з поваги, адже зараз проводиться перевірка.
Man bør ikke være så højlydt her af hensyn, da det lige nu bliver kontrolleret.
Не варта быць такім гучным тут з павагі, бо зараз правяраецца.
Täällä ei pitäisi olla niin äänekäs kunnioituksen vuoksi, sillä sitä juuri nyt tarkistetaan.
No se debería ser tan ruidoso aquí por consideración, ya que se está comprobando.
Не треба да бидете толку гласни тука од почит, бидејќи токму се проверува.
Ez da hona hemen hain ozen izatea, kontuan hartuta, orain aztertzen ari baita.
Burada saygıdan dolayı bu kadar yüksek sesle olmamalısınız, çünkü şu anda kontrol ediliyor.
Ne bi trebali biti tako glasni ovdje iz obzira, jer se trenutno provjerava.
Ne bi se trebali ponašati tako glasno ovdje iz obzira, jer se trenutno provjerava.
Nu ar trebui să fii atât de zgomotos aici din respect, deoarece se verifică în acest moment.
Man bør ikke være så høylytt her av hensyn, for det blir nettopp sjekket.
Nie powinno się być tutaj tak głośno z szacunku, ponieważ właśnie trwa kontrola.
Não se deve ser tão barulhento aqui por consideração, pois está sendo verificado agora.
On ne devrait pas être si bruyant ici par respect, car cela est en cours de vérification.
لا ينبغي أن تكون مرتفعًا جدًا هنا احترامًا، لأنه يتم التحقق منه الآن.
Не следует здесь так громко говорить из уважения, так как сейчас идет проверка.
یہاں اتنا بلند آواز نہیں ہونا چاہیے احترام کے طور پر، کیونکہ یہ ابھی جانچا جا رہا ہے۔
ここでは配慮からあまり大きな声を出さない方がいい、今ちょうど確認中だから。
نباید در اینجا به خاطر ملاحظه اینقدر بلند صحبت کرد، زیرا در حال حاضر در حال بررسی است.
Tu by sme nemali byť takí hluční z ohľadu, pretože sa práve kontroluje.
One should not be so loud here out of consideration, as it is currently being checked.
Man bör inte vara så högljudd här av hänsyn, eftersom det just nu kontrolleras.
Neměli byste být tady tak hluční z ohledu, protože se právě kontroluje.
Δεν θα πρέπει να είστε τόσο δυνατοί εδώ από σεβασμό, καθώς αυτή τη στιγμή ελέγχεται.
No s'hauria de ser tan sorollós aquí per respecte, ja que s'està comprovant.
Men zou hier niet zo luid moeten zijn uit respect, want het wordt momenteel gecontroleerd.
Itt nem szabad ilyen hangosan lenni a tisztelet miatt, mert éppen ellenőrzik.