Man sieht nur dort etwas, wo man hinschaut, und man findet nur dort etwas, wo man sucht.
Bestimmung Satz „Man sieht nur dort etwas, wo man hinschaut, und man findet nur dort etwas, wo man sucht.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. Satzreihe aus 2 Hauptsätzen die mit 2 Nebensätzen in einem Satzgefüge zusammenstehen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, NS1.1, und HS2, NS2.1.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Man sieht nur dort etwas, NS1.1, und HS2, NS2.1.
HS1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Man
HS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nur dort
NS2.1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS2.1
Nebensatz NS1.1: HS1, wo man hinschaut, und HS2, NS2.1.
NS1.1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
NS1.1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
wo
NS2.1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS2.1
Hauptsatz HS2: HS1, NS1.1, und man findet nur dort etwas, NS2.1.
HS2 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
HS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nur dort
NS2.1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS2.1
Nebensatz NS2.1: HS1, NS1.1, und HS2, wo man sucht.
NS2.1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
NS2.1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
wo
Übersetzungen Satz „Man sieht nur dort etwas, wo man hinschaut, und man findet nur dort etwas, wo man sucht.“
Man sieht nur dort etwas, wo man hinschaut, und man findet nur dort etwas, wo man sucht.
Az ember csak ott lát meg valamit, ahova néz, és csak ott talál valamit, ahol keres.
Man ser bare noe der man ser, og man finner bare noe der man leter.
Человек видит только то, на что он смотрит, и находит только то, что он ищет.
Ihminen näkee vain siellä, mihin hän katsoo, ja löytää vain sieltä, missä hän etsii.
Чалавек бачыць толькі тое, на што ён глядзіць, і знаходзіць толькі тое, што ён шукае.
A pessoa vê apenas onde olha, e encontra apenas onde procura.
Човек вижда само там, където гледа, и намира само там, където търси.
Čovjek vidi samo ono na što gleda, a nalazi samo ono što traži.
On ne voit que là où il regarde, et on ne trouve que là où il cherche.
Čovjek vidi samo ono na što gleda, i nalazi samo ono što traži.
Людина бачить лише те, на що дивиться, і знаходить лише те, що шукає.
Človek vidí len to, na čo sa pozerá, a nájde len to, čo hľadá.
Človek vidi le tisto, na kar gleda, in najde le tisto, kar išče.
انسان صرف وہی چیز دیکھتا ہے جس پر وہ نظر ڈالتا ہے، اور صرف وہی چیز پاتا ہے جس کی وہ تلاش کرتا ہے۔
La persona només veu allà on mira, i només troba allà on busca.
Човек гледа само таму каде што гледа, и наоѓа само таму каде што бара.
Čovek vidi samo ono na šta gleda, i nalazi samo ono što traži.
Man ser bara där man tittar, och man hittar bara där man letar.
Ο άνθρωπος βλέπει μόνο εκεί που κοιτάζει και βρίσκει μόνο εκεί που ψάχνει.
One sees only where one looks, and one finds only where one searches.
Si vede solo dove si guarda, e si trova solo dove si cerca.
Uno solo ve donde mira, y solo encuentra donde busca.
Člověk vidí jen tam, kde se dívá, a nachází jen tam, kde hledá.
Pertsona bakarrik ikusten du non begiratzen duen, eta bakarrik aurkitzen du non bilatzen duen.
يرى الإنسان فقط حيث ينظر، ويجد فقط حيث يبحث.
人は見ているところにしか何も見えず、探しているところにしか何も見つけられない。
انسان فقط جایی که نگاه میکند چیزی میبیند و فقط جایی که جستجو میکند چیزی پیدا میکند.
Człowiek widzi tylko tam, gdzie patrzy, i znajduje tylko tam, gdzie szuka.
Oamenii văd doar acolo unde se uită și găsesc doar acolo unde caută.
Man ser kun der, hvor man kigger, og man finder kun der, hvor man søger.
אדם רואה רק היכן שהוא מסתכל, ומוצא רק היכן שהוא מחפש.
İnsan sadece baktığı yerde bir şey görür ve sadece aradığı yerde bir şey bulur.
Men ziet alleen daar iets waar men naar kijkt, en men vindt alleen daar iets waar men zoekt.