Man muss die Musik des Lebens hören, die meisten hören nur die Dissonanzen.

Bestimmung Satz „Man muss die Musik des Lebens hören, die meisten hören nur die Dissonanzen.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Man muss die Musik des Lebens hören, HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Hauptsatz HS2: HS1, die meisten hören nur die Dissonanzen.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Man muss die Musik des Lebens hören, die meisten hören nur die Dissonanzen.

Deutsch  Man muss die Musik des Lebens hören, die meisten hören nur die Dissonanzen.

Russisch  Надо слушать музыку жизни, но большинство слышат лишь диссонансы.

Norwegisch  Man må høre livets musikk, de fleste hører bare dissonansene.

Finnisch  Elämän musiikkia on kuunneltava, useimmat kuulevat vain dissonanssit.

Belorussisch  Трэба слухаць музыку жыцця, большасць чуе толькі дысанансы.

Portugiesisch  É preciso ouvir a música da vida, a maioria só ouve as dissonâncias.

Bulgarisch  Трябва да слушаш музиката на живота, повечето чуват само дисонансите.

Kroatisch  Treba slušati glazbu života, većina čuje samo disonance.

Französisch  Il faut écouter la musique de la vie, la plupart n'entendent que les dissonances.

Ungarisch  Hallani kell az élet zenéjét, a legtöbben csak a disszonanciákat hallják.

Bosnisch  Treba slušati muziku života, većina čuje samo disonance.

Ukrainisch  Потрібно слухати музику життя, більшість чує лише дисонанси.

Slowakisch  Treba počuť hudbu života, väčšina počuje len disonancie.

Slowenisch  Treba slišati glasbo življenja, večina sliši le disonance.

Urdu  زندگی کی موسیقی سننی چاہیے، زیادہ تر صرف عدم ہم آہنگی سنتے ہیں۔

Katalanisch  Cal escoltar la música de la vida, la majoria només senten les dissonàncies.

Mazedonisch  Треба да се слуша музиката на животот, повеќето слушаат само дисонанци.

Serbisch  Treba slušati muziku života, većina čuje samo disonance.

Schwedisch  Man måste höra livets musik, de flesta hör bara dissonanser.

Griechisch  Πρέπει να ακούσουμε τη μουσική της ζωής, οι περισσότεροι ακούν μόνο τις δυσφωνίες.

Englisch  One must listen to the music of life, most only hear the dissonances.

Italienisch  Bisogna ascoltare la musica della vita, la maggior parte sente solo le dissonanze.

Spanisch  Hay que escuchar la música de la vida, la mayoría solo escucha las disonancias.

Tschechisch  Musíte poslouchat hudbu života, většina slyší jen disonance.

Baskisch  Bizitzako musika entzun behar da, gehienek disonantziak bakarrik entzuten dituzte.

Arabisch  يجب أن نستمع إلى موسيقى الحياة، معظم الناس يسمعون فقط التنافر.

Japanisch  人生の音楽を聞かなければならないが、ほとんどの人は不協和音しか聞いていない。

Persisch  باید به موسیقی زندگی گوش داد، بیشتر افراد فقط ناهماهنگی‌ها را می‌شنوند.

Polnisch  Trzeba słuchać muzyki życia, większość słyszy tylko dysonanse.

Rumänisch  Trebuie să asculți muzica vieții, majoritatea aud doar disonanțele.

Dänisch  Man skal høre livets musik, de fleste hører kun dissonanser.

Hebräisch  צריך לשמוע את המוזיקה של החיים, רוב האנשים שומעים רק את הדיסוננסים.

Türkisch  Hayatın müziğini dinlemek gerekir, çoğu sadece disonansları duyar.

Niederländisch  Men moet de muziek van het leven horen, de meesten horen alleen de dissonanten.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2432378



Kommentare


Anmelden