Man besprengte die Tote mit Weihwasser.
Bestimmung Satz „Man besprengte die Tote mit Weihwasser.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Man
Übersetzungen Satz „Man besprengte die Tote mit Weihwasser.“
Man besprengte die Tote mit Weihwasser.
Man sprøytet de døde med vigvann.
Труп окропили святой водой.
Ruumiita kasteltiin pyhällä vedellä.
Чалавек абрызгваў памерлую святой вадой.
Mergulhou-se o cadáver com água benta.
Човекът поръси мъртвата със светена вода.
Mrtvu osobu se poškropilo svetom vodom.
On aspergea le mort avec de l'eau bénite.
A holttestet megszentelt vízzel locsolták meg.
Poginula je polivena svetom vodom.
Лише обприскали мертву святою водою.
Mŕtvu poliali svätenou vodou.
Mrliča so poškropili z blagoslovljeno vodo.
آدمی نے مردہ پر مقدس پانی چھڑک دیا۔
Es ruixava la morta amb aigua beneïda.
Човекот ја прскаше мртвата со света вода.
Telo se poškropilo svetom vodom.
Man besprutade den döda med vigvatten.
Έριξαν αγιασμό πάνω στη νεκρή.
They sprinkled the dead person with holy water.
Si spruzzò il cadavere con acqua santa.
Se roció el cadáver con agua bendita.
הם ריססו את המת עם מים קדושים.
Oživili mrtvou svěcenou vodou.
Gizonak hildakoa ur sakratuarekin busti zuen.
تم رش الجثة بالماء المقدس.
死者に聖水を振りかけた。
او جسد را با آب مقدس پاشید.
Oblał martwą wodą święconą.
S-a stropit mortul cu apă sfințită.
Man sprøjtede den døde med vievand.
Ölüye kutsal su serpiştirildi.
Men besprenkelt de dode met wijwater.