Man besprengte die Tote mit Weihwasser.

Bestimmung Satz „Man besprengte die Tote mit Weihwasser.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Man besprengte die Tote mit Weihwasser.

Deutsch  Man besprengte die Tote mit Weihwasser.

Norwegisch  Man sprøytet de døde med vigvann.

Russisch  Труп окропили святой водой.

Finnisch  Ruumiita kasteltiin pyhällä vedellä.

Belorussisch  Чалавек абрызгваў памерлую святой вадой.

Portugiesisch  Mergulhou-se o cadáver com água benta.

Bulgarisch  Човекът поръси мъртвата със светена вода.

Kroatisch  Mrtvu osobu se poškropilo svetom vodom.

Französisch  On aspergea le mort avec de l'eau bénite.

Ungarisch  A holttestet megszentelt vízzel locsolták meg.

Bosnisch  Poginula je polivena svetom vodom.

Ukrainisch  Лише обприскали мертву святою водою.

Slowakisch  Mŕtvu poliali svätenou vodou.

Slowenisch  Mrliča so poškropili z blagoslovljeno vodo.

Urdu  آدمی نے مردہ پر مقدس پانی چھڑک دیا۔

Katalanisch  Es ruixava la morta amb aigua beneïda.

Mazedonisch  Човекот ја прскаше мртвата со света вода.

Serbisch  Telo se poškropilo svetom vodom.

Schwedisch  Man besprutade den döda med vigvatten.

Griechisch  Έριξαν αγιασμό πάνω στη νεκρή.

Englisch  They sprinkled the dead person with holy water.

Italienisch  Si spruzzò il cadavere con acqua santa.

Spanisch  Se roció el cadáver con agua bendita.

Hebräisch  הם ריססו את המת עם מים קדושים.

Tschechisch  Oživili mrtvou svěcenou vodou.

Baskisch  Gizonak hildakoa ur sakratuarekin busti zuen.

Arabisch  تم رش الجثة بالماء المقدس.

Japanisch  死者に聖水を振りかけた。

Persisch  او جسد را با آب مقدس پاشید.

Polnisch  Oblał martwą wodą święconą.

Rumänisch  S-a stropit mortul cu apă sfințită.

Dänisch  Man sprøjtede den døde med vievand.

Türkisch  Ölüye kutsal su serpiştirildi.

Niederländisch  Men besprenkelt de dode met wijwater.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 741392



Kommentare


Anmelden