Magnesium brennt mit blendend weißer Flamme.
Bestimmung Satz „Magnesium brennt mit blendend weißer Flamme.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Magnesium brennt mit blendend weißer Flamme.“
Magnesium brennt mit blendend weißer Flamme.
Magnesium brenner med blendende hvit flamme.
Магний горит с ослепительно белым пламенем.
Magneesium palaa häikäisevän valkoisella liekillä.
Магній гарыць з асляпляльна белым полымем.
O magnésio queima com uma chama branca brilhante.
Магнезият гори с ослепително бяла пламък.
Magnezij gori s blistavo bijelom plamenom.
Le magnésium brûle avec une flamme blanche éclatante.
A magnézium vakító fehér lánggal ég.
Magnezij sagorijeva s blistavom bijelom plamenom.
Магній горить з яскраво-білим полум'ям.
Horčík horí s oslnivo bielym plameňom.
Magnezij gori z bleščeče belo plamenom.
میگنیشیم چمکدار سفید شعلے کے ساتھ جلتا ہے۔
El magnesi crema amb una flama blanca brillant.
Магнезиумот гори со блескаво бело пламен.
Magnezijum gori sa blistavo belim plamenom.
Magnesium brinner med bländande vit låga.
Το μαγνήσιο καίγεται με εκτυφλωτική λευκή φλόγα.
Magnesium burns with a dazzling white flame.
Il magnesio brucia con una fiamma bianca abbagliante.
El magnesio arde con una llama blanca deslumbrante.
מגנזיום בוער עם להבה לבנה בוהקת.
Hořčík hoří oslnivě bílým plamenem.
Magnesioa sua distiratsuan eta zuri batean erreten.
المغنيسيوم يحترق بلهب أبيض ساطع.
マグネシウムは眩しい白い炎で燃えます。
منیزیم با شعلهای درخشان و سفید میسوزد.
Magnez spala się z olśniewająco białym płomieniem.
Magneziul arde cu o flacără albă strălucitoare.
Magnesium brænder med strålende hvid flamme.
Magnezyum göz alıcı beyaz alevle yanar.
Magnesium brandt met een schitterende witte vlam.